Автор английского перевода книги президента Украины Виктора Януковича лингвист Константин Василькевич попросил прощения у президента и журналистов, комментируя информацию о плагиате издания "Opportunity Ukraine"
Он утверждает, что слишком добросовестно выполнил указание редактора, который просил сделать книгу более удобной для чтения, сообщает "Обозреватель".
"Дело в том, что оригинал рукописи (как на украинском, так и на русском языке) был абсолютно перегружен обширными ссылками на сотни источников от академических изданий до разнообразных печатных и интернет-публикаций. Редактор попросил меня при переводе привести их в порядок, убрать те, которые явно излишни, поскольку речь идет все-таки не о научном, а о публицистическом издании. Книгу необходимо было сделать более удобной для чтения", – объясняет Василькевич.
По его словам, анализ показал, что "более 85% этих ссылок было на ранее опубликованные статьи самого автора (то есть это было самоцитирование и естественное право автора использовать свои более ранние работы), так и на различные СМИ, которые цитировали или пересказывали статьи и выступления Виктора Януковича или пресс-релизы его пресс-службы".
"Я добросовестно, и – вынужден признать – к сожалению, слишком добросовестно, выполнил это задание", – признает переводчик. В результате, как объясняет Василькевич, он "удалил ссылки на первоисточники и там, где делать этого, видимо, не следовало".
"Я, повторю еще раз, безусловно, глубоко виноват и перед автором, и перед теми журналистами, которые были дезориентированы этой ошибкой", – резюмирует переводчик.
Он также выразил готовность предоставить полный текст, который получил от автора, со всеми ссылками, которые там были и которые указывают на использованную литературу.
Напомним, что недавно появилась информация, что книга Януковича "Opportunity Ukraine" является плагиатом, где под подписью президента изданы не только чужие идеи, а скомпилированны целые абзацы из текстов, которые ранее выходили под подписью разных людей. Оказалось, что книга Януковича содержит многочисленные дословные перепечатки других авторов без единой ссылки на первоисточник.
Комментарии
6