Язык Киевской Руси был похож на современный украинский.
"Во времена Киевской Руси писали на церковнославянском языке, а вот разговорный очень отличался от него. Говорили на староукраинском, который звучанием был довольно близким к современному украинскому литературному языку. Это напоминает ситуацию с латинским языком в Западной Европе, на котором писали все официальные документы, а разговаривали на старофранцузском, старонемецком. Люди говорили так, как им было удобнее", - рассказал Вячеслав Корниенко, заместитель генерального директора по научной работе Национального заповедника "София Киевская", доктор исторических наук, передает "Экспресс".
В советские времена считали, что украинский, русский и белорусский языки сформировались из одного древнего языка. Сейчас нашли доказательства, что языки формировались и росли независимо друг от друга.
"Основной источник такой информации - надписи на стенах Софийского собора, которых здесь больше 7 тыс. Собственно, это примеры того, как разговаривали тысячу лет назад. Также такие граффити сохранились в Кирилловской церкви, в храме святого Михаила в Выдубицком монастыре, в церкви Спаса на Берестове. Их писали посетители собора. И хотя авторы надписей пытались соблюдать церковнославянский формуляр, на стены попадали элементы разговорной речи.
В частности, в надписях на стенах Софийского собора уже с XI в. появляются слова в дательном падеже, то есть с окончаниями "ові", "еві" - Петрові, Данилові и тому подобное. Также употребляются слова в именительном падеже с окончанием "о" вместо твердого знака, который характерен для церковнославянского языка. В частности, есть запись о покупке новой земли, датируемая XI-XII в. Здесь указаны имена с совершенно типичными для нас окончаниями - например, Марко, Данило, Михалько, Степко, Петро. Скажем, если бы это было на церковнославянском, то должно писаться "Петр", - сообщил историк.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Киевские князья разговаривали на украинском
Разговорный язык использовали князья. В ней была брань.
"Популярными были проклятия, ведь до сих пор сохранилась интересная надпись - некое пожелания Кузьме, который украл у кого-то мясо: "Чтобы тебе ноги спутало". А некоторые грамоты содержали и нецензурные слова из трех букв! Поэтому можем предположить, что и князья знали такие словечки", - говорит Корниенко.
В Киеве княжественного правления разговорным был украинский язык. Это доказывают древние граффити в столичном Софийском соборе. В основе этих надписей - церковнославянский язык. Но писали их люди, не всегда хорошо владевшие им. Вместо литературного языка они употребляли разговорный.
Комментарии