В Польше вышел перевод сборника эссе "Предыдущая жизнь" украинского писателя, публициста Николая Рябчука. В книгу вошли 198 колонок, которые публиковали в "Газете по-украински" на протяжении нескольких лет.
На встречах с писателями из Восточной Европы в польском Люблине Николай Рябчук прочитал лекцию "Невзаимная любовь: несколько предложений о литературе, Восточной Европе, "настоящей Европе "и другие, менее существенные вещи".
"Рябчук демонстрирует смелые и инновационные взгляды в Украине, - говорит французский политолог Ален Безансон. - Позволяет разбить национальные мифы, оживляет ход повествования благодаря разумному чувству юмора, усиливает готовность к чтению. Ирония и свобода, которые характеризуют его письмо, вспомнят самых известных польских писателей. Рябчук выходит за пределы традиционных категорий и стереотипов письма. Портрет Украины, который он представляет в своих книгах, - пессимистический и тревожный. И все же сам факт наличия такого свободного и разумного духа в Украине является основанием для того, чтобы не потерять надежды".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Владелец первой книги "Гарри Поттер" обогатился на $74 тыс.
Также в рамках программы "Восточный экспресс" состоялись встречи с украинскими литераторами Александром Бойченко, Галиной Крук, Андреем Любкой, Екатериной Бабкиной.
Николай Рябчук родился в 1953 в Луцке. Выпускник Львовской политехники и Литературного института Максима Горького в Москве. Он был заместителем главного редактора еженедельника "Вессвит" и вице-редактором журнала "Критика". Лауреат премии Фонда Polcul, квартальный "Акцент" и почетный знак "Бен Мерит", присвоенный Министром иностранных дел Республики Польша за вклад в польско-украинские отношения.
"Предыдущая жизнь" - сборник эссе. Автор объединил 198 своих колонок, публикуемых по понедельникам в течение нескольких лет в "Газете по-украински". Это пятая книга автора, которую перевели в Польше. Предыдущие: "От Малороссии к Украине", "Две Украины", "Сад Метерниха" и "Постколониальный синдром".
Комментарии