"Усмішка" может быть веселой, ласковой. "Посмішка" – насмешливая, ироническая, язвительная.
Эти слова часто путают. Ошибочно считают их синонимами, пишет профессор Александр Пономарив в своем блоге на ВВС.
Выражение "приємна посмішка" - оксюморон.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Ведущая прочитала скороговорку, в которой почти 700 слов
На русский "посмішка" переводится как "ухмылка".
По уставу в украинской армии с 2004 года принято обращение "товарищ".
"В начале независимости было обращение "пан". Помните, была очень хорошая песня "Пане полковнику, мій синьоокий"? Потом коммунисты в Верховной Раде вернули советское - товарищ. А теперь даже к президенту командующий парада обращается не пан, а товарищ", - пишет языковед Александр Пономарив.
Комментарии