воскресенье, 10 июня 2012 12:20

Любов як професія

Не всі, звичайно, але є. Принаймні в часи мого тіснішого з ними спілкування було чимало українських філологів, які прямо давали зрозуміти, що їхній професійний вибір зумовлений передусім любов'ю до України. Відтак я, траплялося, запитував, чи можна - згідно з їхньою логікою - стверджувати, що й на факультеті, скажімо, романо-германської філології вчаться і викладають передусім патріоти Романо-Германії. На що українські філологи, як правило, відповідали трохи знервовано, мовляв, це ж зовсім різні речі.

Різні чи не різні, а наприкінці травня у Чернівцях відбулася презентація роману Василя Кожелянка "Діти застою". Василь, нагадаю, помер чотири роки тому. За життя він - завдяки "альтернативно-історичним" романам, від "Дефіляди в Москві" починаючи - устиг стати найвідомішим в Україні сучасним буковинським письменником. Після його смерті першою з неопублікованих речей вийшла "Ефіопська січ". І ось нарешті - вельми несподіваний на тлі попередньої творчості і в усіх значеннях цього слова підсумковий роман.

Чимало українських філологів прямо давали зрозуміти, що їхній професійний вибір зумовлений передусім любов'ю до України. Я запитував, чи можна - згідно з їхньою логікою - стверджувати, що й на факультеті, скажімо, романо-германської філології вчаться і викладають передусім патріоти Романо-Германії. На що українські філологи, як правило, відповідали трохи знервовано, мовляв, це ж зовсім різні речі

Отож, я наївно гадав, що самого факту виходу друком останнього роману знаного українського письменника в рідному місті досить, аби привернути до цієї події увагу місцевих українських філологів. Тим більше - такого роману. Адже задовго до презентації було поширено інформацію, що "спантеличений читач" знайде тут розділену між кількома персонажами біографію автора й узагальнений портрет розчарованого покоління, нереалізовані кохання і втрачені України, даремні в наших умовах західні ідеали і безсилу в наших головах східну мудрість, екскурси у трагічне минуле й передбачення безпросвітного майбутнього, бездонний розпач і в'їдливий гумор, ліричні відступи й ненормативні вислови.

До речі, серед іншого у "Дітях застою" читач знайде й опис сформованого на початку 1990-х прошарку "професійних українців", себто людей, що обрали собі за фах святу до України любов: "Колеги з попереднього життя, зустрівши такого неофіта на якомусь із безкінечних мітингів і розпитавши про справи, дивувалися, що ж це за професія така - любити Україну? На що "професійний українець", однією рукою підносячи вище бамбукове вудилище із саморобним синьо-жовтим прапором, а іншою розправляючи ще молоді, але вже козацькі вуса, відповідав із наростаючою агресивністю, мовляв, гречкосії-свинопаси сидять на печі, а воїни-козаки… Що саме роблять воїни-козаки, зазвичай було важко зрозуміти. Далі триндів про якесь дерево свободи, що нібито росте лише, коли його поливати кров'ю, доходив до вкритого китайкою козака, загиблого за волю, та ворона, що кряче на могилі, і зрештою запрошував колегу на "стограм", щоправда, грошей… сам розумієш, старий… і це… підемо тільки після того, як народне віче прийме резолюцію".

Неважко після всього сказаного здогадатися, що сподівання мої побачити на презентації професійних українських філологів - за винятком кількох безпосередніх учасників літпроцесу - виявилися марними. А втім, хто мені винен? Чи ж я не провів за минулі роки десятки літературних вечорів? І чи на тих вечорах не виступали найрізноманітніші письменники: за віком - від Винничука до Любки, за стилем - від Жадана до Прохаська, за легкістю спілкування - від Андруховича до Ульяненка і взагалі -  від Іздрика до Тані Малярчук? То міг би вже змиритися з думкою, що в залі, як завжди, сидітиме більше істориків і лікарів, музикантів і навіть журналістів, ніж викладачів української мови та літератури.

А найсмішніше, що я досі люблю іноді помріяти. От би - мрію іноді - дожити до таких часів, коли і в Україні люди вступатимуть на вітчизняну філологію не лише з любові до вітчизни, а й з любові до філології. Як це заведено в усіляких Романо-Германіях.

Сейчас вы читаете новость «Любов як професія». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

6

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

21.06.2012 16:36:57В тему212.64.228.--
  • 2+
  • 0-
  • Відповісти

Із сайту ukrped: "...Дослідження, проведене серед студентів–філологів виявило їх низький рівень професійно–педагогічної мотивації та спрямованості, котрі у контексті формування особистісних якостей складають особистісний компонент майбутньої професійної діяльності..." :(

19.06.2012 23:52:17Юліана194.44.203.--
  • 2+
  • 0-
  • Відповісти

У мене схожий сюжет з германістикою чи романською лінгвістикою - я навчаюсь на японській філології. Не скажу, що закохана у Країну Сонця, але це був швидше виклик собі - ану чи зможу вивчити всі "закарлючки" і так розмовляти. Висновок: можу, навчилася. Але програма навчання в університеті Франка побудована так, що долею не випадку, а розкладу більшість пар загальноуніверситетського значення (по типу соціоекології, політології) проводяться разом у всіх філологів включно з україністами. Сказати, що вони більше люблять українську, а особливо, що краще її знають я не можу. І не лише я... Бо суть не у тому, яку вивчаєш, а в тому, яку любиш.

13.06.2012 23:00:58Наталка93.74.198.--
  • 0+
  • 0-
  • Відповісти

До речі, Ви напрасно протиставляєте українських філологів іншим. Викладачі іноземної літератури теж не надто цікавляться письменниками, і, на превеликий жаль, не дають учням більше ніж написано у підручнику.

13.06.2012 17:37:01Ярина194.44.221.--
  • 3+
  • 0-
  • Відповісти

А мені завжди здавалося, що на вітчизняну філологію здебільшого поступали ті, кому не світило ніщо "краще". Вони чмурили тих, хто любив філологію, потім стали викладачами, які вміють читати лекції, але туго пишуть. Насправді серед філологів є несприйняття української літератури живих авторів. Якось більше люблять давно мертвих, тоді їх можна назвати "ліричними героями" і вклепати в їх ім"я свої заштамповані думки. А лікарі, журналісти, музиканти - вони просто читають :-) То як тоді філологи можуть прийти на презентацію книжки автора, який помер так недавно, а довкола його друзі і читачі?

11.06.2012 13:17:13Віктор (Київ)212.26.157.--
  • 1+
  • 0-
  • Відповісти

З "професійними українцями" теж стикався. Запам'ятався один на Майдані. Перед виборами-99 поблизу агітатора перехожі рвали горлянки, хто ж буде кращим президентом. Так цей вусатий дідок намагався під шумок збути збірочку своїх гавняних віршів, у яких "правда про жидів". І зовнішній вигляд його (засмальцовані капелюх, плащ, розбиті черевики), і нахабно-дурнувата поведінка свідчили про несолідність, викликали огиду й зневагу. Цей телепень ще й правив за свою віршовану брошурку 10 грн. (на той час чималі гроші). Якийсь чоловік йому зауважив: "Та у тебе самого ціна жидівська!" Старий шморгав носом, і з тупою хитринкою запевняв, що йому ж треба й на 100 грам трохи заробити. Ось тобі й увесь патріотизм "професійного українця"!

10.06.2012 17:23:00Наталка93.74.198.--
  • 9+
  • 0-
  • Відповісти

Просто супер. Пам"ятаю, як в училищі нас директорка шпетила чи то за якусь прогуляну пару, чи то за нездані гроші. В найкращих совкових традиціях таврувала нас позором, але коли це комсомольське стерво почало розповідати про патріотизм і те, як вона "плаче щоранку, почувши гімн України", я не втримала і вийшла з кабінету, пояснивши, що мені раптово захотілося блювати.

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть