Українці всього світу агітують писати Kyiv, а не Kiev.
У закордонних медіа, на міжнародних мапах, в аеропортах вживають назву столиці України як Кiev. Така транслітерація українського слова "Київ" не правильна.
"Безперечно правильно вживати Кyiv, а не Kiev. Провідна роль у тому, як засвоїть світова спільнота нову назву, відводиться нам", - сказала мовний редактор Лідія Маркович
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У столиці збирають підписи для закриття заводу "Фанплит", що забруднює повітря
Редакція "Радіо Свобода" зняла роз'яснювальний ролик щодо мовної ситуації.
Неправильне написання назви столиці України пов'язано з радянським минулим. Домінування російської мови в СРСР позначилося на транслітерації. Як наслідок, всі почали вживати русифікований варіант.
Коментарі
12