Помилково вважати вислови "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету" правильними.
Мовознавець Олександр Авраменко у своєму уроці підказав, як викориніти ці суржики зі свого лексикону.
"Будемо боротися із суржиком. От дуже часто можна почути "я переслідую ціль" або "ми переслідуємо мету". Переслідувати можна злочинця або ж дичину на полюванні, але тільки не ціль", – зазначив Олександр Авраменко.
Російські сталій сполуці слів "преследовать цель" відповідають українські "мати на меті", "мати за мету", або ж "ставити собі за мету".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Як сказати правильно українською "лікуючий лікар"
"Наприклад, я, Олександр Авраменко, ставлю за мету розкривати секрети української мови українцям. Але тих, хто не вчить мови, переслідувати не збираюся", – підсумував мовознавець.
Коли українці говорять у розмові "втратити свідомість" навіть не замислюються, що цей вислів не є правильним. Це калька з російської мови.
Цей вислів можна замінити одним українським відповідником. Говорити "втратити свідомість" - неправильно. Українською мовою слід казати - "знепритомніти".
Коментарі
5