"Ліну Костенко читаємо разом із дружиною. Не розумію хіба що чверть лексики, тому не гаю часу на словники", - розповідає Ґійом Колін, прес-аташе Французького культурного центру.
Живе в Україні три роки. Має угоду на чотири. Навесні поїде додому у Францію й отримає призначення на іншу роботу. До Києва, може, ніколи й не повернеться. А поки він тут налагоджує обмін студентами України і Франції, вивчив українську мову. По приїзді став брати уроки в викладача, і вже рік читає в оригіналі сучасних письменників. Почав із "Ґудзика" Ірен Роздобудько. Викладачка порадила, бо "нескладно написано й цікаво". Книжки Василя Шкляра, Марії Матіос та Оксани Забужко Ґійом обрав сам:
- Ваша Марія Матіос пише, як Мопассан. Тільки сильніше й страшніше, - ділиться враженнями в маленькій кав'ярні. - Забужко почав читати, бо познайомився особисто. Сильна й самотня особистість. А до творів Шкляра підштовхнув скандал навколо Шевченківської премії.
Правозахисниця з Індії Мрідула Гош в Україні понад 20 років. Коли приїхала сюди під час перебудови, боялася донощиків-вивідачів і людей, які не могли вільно говорити, що думають. Українську мову опанувала самотужки: граматику за самовчителем, лексику — перекладаючи вірші. Переклала на бенґалі твори 45 українських поетів і видала в Індії антологію. Говорить, що дуже легко їй дається поезія Лесі Українки, а "І мертвим, і живим" Шевченка "пручається".
Ліванець Валід Арфуш приїхав в Україну 20 років тому. Вступив на факультет журналістики в Дніпропетровському університеті, але навчання не закінчив. Зараз він Заступник голови Національної телекомпанії України. Часто звинувачує людей у расизмі. Його кабінет із секретаркою - на 10-му поверсі телевізійної багатоповерхівки. Розмовляє російською зі східним акцентом, часто відриваючись на телефонні дзвінки. Пояснює, що мрію свою вже здійснив — прочитав українською улюбленого "Маленького принца" Антуана де Сент Екзюпері. Заговорити українською обіцяв до Євро 2012.
Прем'єр-міністр Микола Азаров в Україні вже 27 років.




















Коментарі
1