
Іноді дуже важко дібрати український відповідник до російських слів, які глибоко вкорінювались роками. Саме вони першими спадають на думку, коли хочеться влучно щось сказати.
Мовознавець Олександр Авраменко у своєму відеоуроці пояснив, як сказати українською "мнительный" та "коренастий".
"Людину, яка постійно відчуває загрозу, якусь небезпеку, переймається цим називають помисливою або самовразливою", - сказав експерт. Тому не варто вживати кальковане слово "мнительный" - переклад українською тепер ви знаєте.
Інше слово-кальку також у рідній мові можна замінити кількома прикметниками. Авраменко підкреслив, що слово "коренастий" значення має таке - це передусім міцне дерево, яке має розгалужене коріння. Саме тому неправильно таким прикметником характеризувати особу. "Про чоловіка міцної будови краще сказати кремезний, дебелий або ж широкоплечий", - порадив педагог.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Три найдовші слова українською. Спробуйте вимовити з першого разу
Також "брезгливый" - гидливий.
Курносый - (короткий, задертий до гори ніс) - кирпатий.
Українці часто у своєму мовленні вживають слово "дебошир" та "хуліган". Але мовознавець Олександр Авраменко називає їх "словами-приблудами".
Слово "дебошир" було запозичене з французької мови. Водночас "хуліган" прийшло до нас із англійської. Проте в українській мові є свої слова, якими називають зухвалих людей, що порушують громадський спокій.
Коментарі