27 лютого кінотеатри України закликають протестувати проти відмови Міністерства культури видавати прокатні посвідчення європейським та американським фільмам, що дубльовані російською з українськими субтитрами.
Полтавські кінотеатри до страйків не приєднуватимуться.
— Які фільми нам постачає дистриб"ютор, ті й демонструємо. Правда, через міністерську заборону в нас за місяць злетіло з показів п"ять фільмів. Прорекламовану в січні по всьому місту комедію "Астерікс на Олімпійських іграх" ми змогли показати лише через місяць, коли на нього наклали український дубляж, — скаржиться адміністраторка кінотеатру ім. Котляревського Наталія Глушич. — Хоча фільм раніше був дубльований російською з українськими субтитрами. Головне, щоб усе це робилося якісно. Приміром, мультик "Рататуй" з українським дубляжем дивитися приємно.
Глядачів у кінотеатрах не зменшилося.
— У нас по Україні ціла мережа кінотеатрів. Про страйк ніяких вказівок від керівництва поки що не отримували, — каже Марина Соломаха з кінотеатру "Конкорд-кіно", що належить до "Кіносистеми". — Коли ми відкрилися торік у квітні й почали пускати фільми з українським дубляжем, то зали були напівпусті. А далі люди потроху почали звикати, бо не мають вибору.
Коментарі