вівторок, 03 вересня 2019 05:36

Англійську у Китаї викладають українці і поляки

Автор: ФОТО надане Оксаною Бровчик
  Оксана Бровчик із міста Гайсин Вінницької області поїхала в Китай два роки тому працювати в балетній трупі цирку. Після того, як травмувала руку, почала шукати іншу роботу. Зараз викладає англійську китайським дітям
Оксана Бровчик із міста Гайсин Вінницької області поїхала в Китай два роки тому працювати в балетній трупі цирку. Після того, як травмувала руку, почала шукати іншу роботу. Зараз викладає англійську китайським дітям

— Я нічого не боюся й люблю змінювати своє життя. Тому коли запропонували поїхати в Китай, погодилася, — каже 28-річна Оксана Бровчик із Гайсина на Вінниччині. Два роки працює в китайському місті Чанчжоу.

Оксана Бровчик навчалася в Одеській юридичній академії. Була товарознавцем в одному з миколаївських супермаркетів. До Китаю полетіла працювати в балетній трупі цирку.

— Коли навчалася в школі, відвідувала танцювальний гурток. Не вважаю себе сильною танцівницею, але почуття ритму маю, — розповідає. — До кандидаток було кілька вимог — уміння танцювати й вік до 30 років. Надіслала кілька фото й заповнила анкету. За тиждень повідомили, що мене беруть. Спершу сказали, що Чанчжоу — невеличке містечко. Та воно учетверо більше за Київ. Цирк розташований на території сафарі-парку. Там можна побачити будь-яких тварин — від панд до білих тигрів.

Після приїзду Оксана два тижні безперестанку тренувалася. Коли вийшла на манеж, працювала без вихідних. За місяць отримувала $1 тис. — 27 тис. грн.

— Крім танцювальних номерів, я співала — спочатку російською, потім довелося завчити і китайську пісню. Виконувала її, не до кінця розуміючи зміст. Пізніше почала виступати в шоу з бурими ведмедями. В Китаї спочатку було важко. Треба було звикати до нової країни й колективу. Серед артистів місцевих практично немає. Майже всі — молодь із колишнього СРСР. Ми здружилися. У хостелі, де жили, влаштовували українські, казахські, узбецькі вечори. З українськими дівчатами варили борщ, а хлопці з Узбекистану — плов.

Перед відльотом до Китаю питала, що з собою брати. Здивувалася, коли дівчата попросили привезти ковбаси. Але за місяць-два зрозуміла: ковбаса в Китаї — дефіцит. Її можна замовити через інтернет, але це не надійно.

У Чанчжоу майже одразу почала вчити китайську мову.

— Коли їхала, думала, англійської буде достатньо, — розповідає Оксана. — Але місцеві зовсім її не знають. Навіть в аеропорту Пекіна. Спочатку спілкувалася жестами. Потім довелося вивчити китайською найпростіші фрази. Спало на думку, що ситуацію з англійською в Китаї треба виправляти. Та навіть не уявляла, що долучуся до цієї справи.

Зараз Оксана Бровчик працює в тренінговому центрі. Викладає англійську мову дітям 2–12 років.

— Це сталося випадково, — каже. — Я сильно травмувала руку і не змогла танцювати в цирку. Повертатися в Україну не хотіла. Почала шукати іншу роботу і так потрапила до тренінгового центру. Працюю нелегально — у Китаї навчати англійської мають право лише носії мови. Але далеко не кожна школа чи курси можуть цим похвалитися. У більшості випадків учителями стають українці, росіяни, поляки, серби. Керівники навчальних закладів придумують легенди про своїх працівників. Наприклад, мене назвали Саною з Австралії. Насправді батькам дітей байдуже, звідки ти родом. Головне, щоб міг навчати й мотивувати учня.

Оксана веде групові заняття. Одночасно в неї займаються п'ятеро-восьмеро дітей.

— Урок ділиться на дві частини. Спочатку китайський учитель навчає дітей лексики, а потім іноземний — вимови. На пробному уроці присутні батьки. Потім мають право спостерігати за уроками через веб-камери. Заняття проходить в ігровій формі. Діти співають, танцюють. Учитель має у своєму розпорядженні новітні технології. У класах немає парт, стоять лише стільці.

Зараз ви читаєте новину «Англійську у Китаї викладають українці і поляки». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути