Лайливі слова виражають емоції або агресивне ставлення людини до чогось. Функціонально вони близькі до вигуків.
Лихослів'я існує з давніх-давен у багатьох народів. Словесна агресія - це, по суті, замінник фізичної агресії. Тому кажуть, що перша людина, яка метнула лайливе слово замість каменя, була творцем цивілізації, пише Інститут мовознавства у Facebook.
Лайка стає розрядкою для підлітків - символічним замінником тих дій, які вони ще не здатні виконати в природний спосіб. Лихослів'я у дорослих - це звичка, що лишилася з молодості, агресивна вдача, невміння тримати себе в руках або мовний вплив оточення. Часто сигналізує про брак чогось важливого в житті. Якась фундаментальна потреба лишається невдоволеною.
Є слова, якими можна замінити нецензурні висловлювання. Це знижено-згрубілі вирази, які дозволені у літературній мові і не порушують етичних норм:
• бевзь
• бидля
• бовдур
• виродок
• вишкребок
• гаденя
• дурепа
• зараза
• збидлений
• злодюга
• зміюка
• котолуп
• лобур
• мацапура
• мордяка
• мугиряка
• наволоч
• надолобень
• налигуватися
• налускатися
• негідь
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Верховну Раду привезли бургери з "матюками"
• недолюдок
• недоумок
• падлючити
• паскудник
• песиголовець
• підлотник
• підсвинок
• плюгавець
• поганець
• покидьок
• псюка
• свинюка
• сволоцюга
• скаженюка
• скотиняка
• собачитися
• стервига
• тварюка
• телепень
• трясця
• шмаркач
Є такі ж вирази - злопобажання та прокльони. Деякі з них зібрано в "Словнику українських синонімів" Олекси Вусика. У передмові упорядник зізнається, що довго вагався, чи варто їх оприлюднювати. Адже за законами карми прокльони повертаються до того, хто їх виголошує.
"І все ж таки, — пише дослідник, — я зважився на публікацію зібраних мною українських заклинань. Хай краще впадуть на мою сиву голову майже усі прокляття мого народу, ніж загубити для історії їх соковиту образність й безмежне розмаїття".
Ось деякі з них:
• Бий тебе нечиста сила тричі навхрест!
• Бодай би в тебе репнула макітра!
• Бодай він не знав ні дна, ні покришки!
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Женило, воронка і шпілі-вілі - які слова вживають українці говорячи про секс
• Бодай йому кістка в горлі!
• Бодай на тебе халепа!
• Бодай ти холери наївся!
• Бодай тобі світ замакітрився!
• Пек тобі, враже, хто тобі каже!
• Печінка б їм вилізла і діти у вічі наплювали!
• Пір'я б тобі в роті виросло!
• Побий його лиха година!
• Побий його трясця!
• Собачу матір тобі під бік!
• Стонадцять діж чортів тобі в пельку!
• Сто сот чортів тобі на спину!
• Тисячу болячок тобі в печінки!
• Трясця тобі в пуп!
• Хай йому гнила колода!
• Хай наші вороги світом нудять!
• Хай тебе хиндя потрясе!
• Хай тобі сім чортів і все лихе!
• Хай чорти торохтять його кістками на тім світі!
• Щоб на твоїй пиці чорти горох молотили!
• Щоб старі вороги рачки лазили, а молодим очі повилазили!
• Щоб тебе наперед потилицею повернуло!
• Щоб тебе перша куля не минула!
• Щоб тебе хапун ухопив!
• Щоб тобі в роті поприщило!
• Щоб тобі язик колякою став у горлі!
• Щоб у тебе один зуб зостався для зубного болю!
Письменник Андрій Любка не проти використання у сучасній літературі нецензурної лексики.
"Вивчивши кілька мов, я зрозумів, що такого поняття, як нормативна лексика не існує. Кожне слово просто має бути на своєму місці. Це лише в українській провінції можуть запитати: "А чому в ваших віршах є матюки? Невже ви хочете навчити нашу молодь матюкам?" Я завжди на таке відповідаю так: не думаю, що українська молодь вивчила матюки з книжок", - міркує Любка
Коментарі