Русскоязычные школы столицы: мы потерпели поражение на языковом фронте
Почти половина учителей и более 80% учащихся столичных школ на переменах общаются на русском. Это на четвертом году полномасштабной геноцидальной войны России против Украины, после сотен тысяч убитых, замученных, изуродованных и лишенных крыши над головой наших соотечественников. Где мы допустили ошибку - и как можно исправить эту вопиющую ситуацию?
Киевский лицей, не самый плохой. Актовый зал. Ученики старших классов готовятся к какому-то мероприятию - хором репетируют "Червону руту". Процессом руководит учительница, понятия не имею, чего: музыки, пения или просто ведет определенный кружок, нагрузка такая за дополнительные деньги. Она останавливает пение, потому что что-то, по ее мнению, пошло не так. Замечание делает по-украински. Получившие его певцы не обижаются - мирно и конструктивно обсуждают, как улучшить ситуацию. На русском языке обсуждают, как следует петь, без преувеличения, культовую украинскую эстрадную песню из категории "на все времена".
Еще одна иллюстрация. Уже другое среднее учебное заведение. На этот раз школа. Тоже актовый зал. Тоже репетиция, на этот раз - танцы. Школьники танцуют, попадая в такт "Стефании", хита "KALUSH". Хореография заметно, даже вызывающе любительская, но искренняя. Дети стараются. А когда кто-то начинает сбиваться с ритма, провоцируется спор. Не злобный, без обесценивания или банальных обижалок. Угадайте язык спора. Угадали - русский.
"Моя бабушка любит вас читать, - вежливо говорит семиклассница. - Разрешите фото? Она очень обрадуется". Ну ясно, что можно. Дело сделано, внучка тут же звонит и хвастается. На русском языке.
Насобрать подобных картинок можно, как грибов в щедрый сезон. Такую возможность мне, автору почти трех десятков книг для детей и юношества, уже несколько лет дают учителя украинского языка и литературы, библиотекари. Наперегонки, настойчиво приглашая, цитата, любимого автора детей на встречи в их школе.
Практикой доказано, по крайней мере, мне: приглашенное лицо, не только я, во время приглашения рассматривается как субъект, но уже на месте, то есть в школе, превращается в объект. Каждое одно такое мероприятие нужно прежде всего учителям украинского. Ибо такое действие - плохо скрытый крик отчаяния. До сих пор существует странное убеждение, что посторонний взрослый украиноязычный человек, чего-то достигший благодаря использованию украинского в своей профессиональной деятельности, мотивирует школьников переходить и себе на украинский в быту.
...это так не работает: из тридцати, а то и шестидесяти учеников на такой встрече книгами реально заинтересуется разве десяток. А остальные просто отсидят очередные сорок пять минут...
Учителя уже открытым текстом просят поставить, цитирую, мотивационную подпись. Так, будто персональный призыв автора книги разговаривать на украинском сработает на нужный результат лучше, чем регулярное битье учителей головами о стены, возведенные на бытовом русском. На самом деле, это так не работает: из тридцати, а то и шестидесяти учеников на такой встрече книгами реально заинтересуется разве что десяток. А остальные просто отсидят еще сорок пять минут.
Дополнительная легитимизация - включение трех моих книг в школьную программу разных классов. И поэтому меня совершенно не удивляют и, простите, совсем не шокируют результаты опроса, проведенного Государственной службой качества образования и языковым омбудсменом.
Кратко и грустно. На русском общаются на уроках почти четверть (24%) учителей и 66% учащихся. Во время перерывов соответственно - 40% учителей и 82% учеников. Данные только по Киеву. Но тем более показательно: столица воюющей страны задает тон, тренд, определяет языковую повестку дня. Не образовательный, не просветительский - именно языковой. Если бы и чем бы не завершились боевые действия, на языковом фронте мы уже терпим поражение.
Ошибкой будет утверждать, что проблему совсем не замечают. Недавно обнародованы результаты просмотров на YouTube, согласно которым абсолютным лидером является российский пропагандистский мультик "Маша и Медведь". Причем доступный легально, еще и адаптированный на украинском. Родители и дедушки с бабушками вряд ли смотрят. В лидеры российский контент вывели юные зрители. Конечно, не без участия старших, не контролирующих просмотры или даже включающих для детей любимую мультяшку.
...Национальная полиция на волне негодования неравнодушных проверила "Машу и Медведя" и подтвердила его прямую связь с российским производителем. Серьезно, в октябре 2025?
Это даже создало действительно идиотский прецедент, когда Национальная полиция на волне возмущения неравнодушных проверила "Машу и Медведя" и подтвердила его прямую связь с российским производителем. Серьезно, в октябре 2025? А к тому же, искренне думали, что это - полностью украинский детский продукт?
Данная история спровоцировала давно известные и надоевшие манипуляции общественным сознанием. Мол, вы, патриоты, только запрещать умеете. Лучше сделайте конкурентный продукт, тогда нежелательное для вас само отойдет, пусть победит качество. Украинского контента для детей и юношества нет, а вы ищете виновных. В ответ Общественное Вещание в конце октября публично представило бесплатное приложение "Бробакс" - современный сервис для дошкольников, объединяющий украинские мультики, развлечения и развитие.
Платформа создана специально для детей дошкольного возраста и предлагает качественный украиноязычный контент без рекламы. Отдельно функционирует официальный YouTube-канал Бробакс, где размещен оригинальный и адаптированный украиноязычный контент для дошкольников. Среди программ - украинские мультфильмы и адаптированная качественная европейская анимация, способствующая развитию детей, обучению взаимодействию с окружающей средой и самореализации в современном мире.
Фокус в том, что украиноязычный детский и подростковый контент, на недостаток которого жалуются, и в то же время, в недостатке которого обвиняют, и в то же время представляют место, где его много, давно уже есть в свободном доступе. Для этого даже гаджетов не нужно. Большие украинские медиагруппы имеют в своих телевизионных активах - и, что характерно, имели до 2014 года! - специализированные детские каналы. Где, согласно законодательству Украины, транслировали адаптированные украинские мультфильмы, детские сериалы и различные познавательные программы. Почему свободный доступ к ним не поспособствовал стопроцентной украинизации нынешних школьников - вопрос открытый.
С одной причиной - якобы нехваткой контента, - разобрались. Его хватает. Сейчас неравнодушные взрослые обнаружили еще одну: негативное влияние внутренне перемещенных лиц
С одной причиной - якобы нехваткой контента, - разобрались. Его хватает. Сейчас неравнодушные взрослые обнаружили еще одну: негативное влияние внутренне перемещенных лиц (ВПЛ). Если коротко, выражается он в следующем. Убегая от российских бомб и ракет, спасая свои жизни и жизнь детей, родители - преимущественно мамы, - вывезли детей в Киев и дальше, в западные регионы. Выдохнули, начали обустраиваться на новых местах. Отдали детей в школы и детские сады. А дети эти - удельно русскоязычные, обрусев, еще и не хотят осознать этого недостатка. Напротив, создают вокруг себя русскоязычную среду, они агрессивны и почему-то агрессивность привлекает еще недавно украиноязычных детей. Русский язык снова поглощает украинский.
На подобные упреки ВПО-люди публично обижаются. Кто-то просит не делать из них врагов. Кто-то требует уважать их языковые привычки. Кто-то заводит старую, как мир, песню о таком большом уважении к украинскому языку, что не хочется его калечить. Все равно все понимают русский.
Корень проблемы - здесь. Даже если произойдет чудо, учителя принципиально перейдут на украинский друг с другом на перерывах, давая пример ученикам, из школы дети идут домой. А за школьными стенами ведут другую, у каждого - свою жизнь. Которая в большинстве своем совсем не нуждается, не требует оперирования на украинском в быту для решения индивидуальных проблем. Задолго до большой войны, даже задолго до российского вторжения весной 2014 года, когда понятия ВПЛ не было, но преподавание на украинском было обязательным, не только киевские родители дома общались между собой и с детьми на русском.
Ничего личного. Только привычка, зона комфорта, не больше. Еще и украинские поп-исполнители придавали русскому легитимности, выполняя на русском или часть репертуара, или даже весь. Честно говоря, положа руку на сердце, русскоязычные тексты против украиноязычных выглядели лучше, "заходили" быстрее и вирусились активнее. Радикально проститься с ними заставило масштабное вторжение - артистов, не потребителей.
Подростки, несмотря на действительно качественный украиноязычный прорыв, "сидят" на русском из-за плохой привычки. Они от нее не избавились и не имеют такого желания
Подростки, несмотря на действительно качественный украиноязычный прорыв, "сидят" на русском из-за плохой привычки. Они ее не лишились и не имеют такого желания. Их не стимулируют никакие бонусы. Они просто не желают. Не считают российское враждебным, несмотря на войну именно с Россией. И эту проблему в обозримой перспективе решить невозможно. Ее не решат ни ответственные политики, ни художники, ни создатели качественного контента.
Это способны решить только родители. Первый шаг к решению - читать младенцам сказки украинского, петь песенки на украинском. Позже - включать украиноязычные мультики и подавать наглядный пример самим. Без этого вышеупомянутая статистика и дальше будет огорчать.










Комментарии