"Хлопки" и "жесткие посадки". Зачем России нужен новояз
Это для нас "развитие с отрицательной динамикой" — мем, а для россиян — суровая действительность
Сравнивать российскую реальность с той, что описывал в своем романе "1984" Джордж Оруэлл, настолько легко, что это уже стало банальностью. Но есть одна параллель, о которой было бы интересно поговорить. Это понятие, которое Оруэлл назвал "новоязом". Почему российские журналисты говорят "хлопок" вместо "взрыв"? Почему используют эвфемизмы для обозначения чрезвычайных событий и негативных тенденций? Это часть пропаганды или, возможно, нечто другое?
Комментарии