Делегат от Украины в Конгрессе местных и региональных властей Совета Европы Демид Майорников считает, что украинский язык активно развивается и становится брендом.
"В Украине происходит много положительных изменений в языковом вопросе. Со временем украинский язык будет иметь больший охват, это лишь вопрос времени. Я узнаю, что мои друзья из Херсона и других регионов больше говорят на украинском. Он стал неким трендом - и это прекрасно. Так совпало, что сознание людей и использования украинского языка - они где-то пересекаются между собой. Развитие государства от этого тоже зависит. Люди, которые говорили на русском, а потом перешли на украинский - они более сознательны. И их становится все больше", - говорит Майорников.
Он родом из Алчевска Луганской области. Владеет английским, французским, португальским, испанским, итальянским и немецким. На украинский перешел в 2012-м - после окончания школы. пишет Радио Свобода.
"Мне говорили "Не говори украинском, тебе не подходит". Я пользовался ею, но это ассоциировалось с чем-то негативным. Это не проблема языка, это результат пропаганды. Она создала такое представление обо всем украинском. Говорили, что вот сейчас приедут "западенцы" и будут вас заставлять говорить на украинском языке. Что хуже всего, в это до сих пор некоторые верят", - объясняет.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Издали путеводитель по европейской столице на украинском языке
Язык - важнейшее маркер национальной самоидентификации, считает поэт и издатель Иван Малкович.
"У нас и до сих пор нет закона, который защитит право каждого украинца получать все услуги на украинском языке - от магазинов и общественных учреждений к глянцевым изданиям, радиостанциям и телевидении. Надо свести к разумному минимуму вывески, написанные языком агрессора, особенно те, с издевательскими названиями вроде "Вареничная Катюша" или "Ляпота", - говорит он.
Комментарии