В международных аэропортах Тбилиси и Батуми в Грузии начали писать названия украинских городов в правильной латинской транскрипции. Не с русского, а с украиноязычного варианта написания.
В компании "ТАВ Джорджия" объяснили, что отныне на табло вместо Kiev пишут Kyiv, вместо Kharkov - Kharkiv, вместо Lvov - Lviv, а вместо Odessa - Odesa, сообщает "Грузия Online".
Ранее МИД Украины совместно с Центром стратегических коммуникаций StratCom Ukraine начали информационную кампанию. Обращаются к иностранным СМИ и аэропортам с целью корректировки правописания названий городов - #KyivNotKiev, #KharkivNotKharkov, #LvivNotLvov, #OdesaNotOdess.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Правильное название Киева впервые признали на Ближнем Востоке
Названия Киева, Львова, Одессы и Харькова в международных аэропортах Турции и Румынии отныне пишутся в украинской транслитерации.
Об этом в Facebook сообщило Министерство иностранных дел Украины.
"С сегодняшнего дня одни из главных воздушных ворот мира - Международный аэропорт Ататюрка (где общий пассажиропоток в год составляет более 60 млн человек), и Международный аэропорт Бухареста им. Анри Коанда начали использовать украинскую транслитерацию для написания ряда городов Украины", - говорится в сообщении.
Комментарии