Вищий комісаріат з питань міграції в Португалії почав перекладати інструкції й анкети українською мовою.
Раніше люди зверталися до влади з вимогою надати переклад, повідомив голова Спілки українців у Португалії Павло Садоха у Facebook.
"Ще приємніше, що українською там перекладає якась духовна особа, яка слово район переклала як "парафія", – пожартував він.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Версалі з'явився україномовний аудіогід
Раніше уповноважений із питань захисту державної мови Тарас Кремінь під час онлайн-зустрічі з українцями Португалії заявив, що посилення взаємодії української влади зі світовим українством сприятиме захисту національних інтересів.
У Туреччині презентували підручник з української мови. Його вдалося створити завдяки роботі Юлії Білецької, Валентини Хорунжої та Гьокберка Кузгункаї.
Коментарі