Часто вживаємо фразеологізми, які дослівно перекладені з російської, звучать неприродно й збіднюють українську мову.
Та варто лише замінити їх питомими відповідниками і мовлення одразу стає живим, образним і по-справжньому колоритним.
На каналі "Розумій і кажи" підготували добірку популярних висловів і навели приклади, як красиво сказати українською і забути про суржик.
Хто спішить, той людей насмішить - Що швидко робиться, то сліпе родиться; скорий поспіх - людям посміх.
Вертітися, як білка в колесі - крутитися, як дзиґа; крутитися, як муха в окропі; звиватися, як в'юн на пательні.
За словом у кишеню не лізе - клепаний на язик; за словом до батька не бігає; по слово до кишені не ходить.
І хочеться, і колеться - важко нести і шкода кидати.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Кохатися українською: що спільного між словами "мотовило, ступа та кортячка"
Курчат рахують восени - не кажи "гоп", поки не перескочиш.
От тобі й на! - от тобі й маєш!
Ранок мудріший за вечір - ніч додасть розуму; ніч-мати дасть пораду; година вранці варта двох увечері, ранок підкаже, що вечір не скаже.
У сімох няньок дитя без ока - сто баб - сто рад, а дитя без пупа.
Щоб навчитись говорити красиво українською мовою, варто позбутись в першу чергу слів-паразитів. До них відносять русизми.
Gazeta.ua пропонує 10 найуживаніших русизмів, які слід назавжди викреслити зі свого лексикону попри те, що дуже важко від них відмовитись.




















Коментарі