Ексклюзиви
понеділок, 18 травня 2009 16:30

"У групі студентів, як за радянських часів, сидять стукачі"

Автор: фото: Вікторія Кобиляцька
  Удома в Черкасах білоруска Тетяна Кавальчук та Максим Михлик спілкуються російською, дітей Олеся (на руках у батька) та Мирославу навчають розмовляти українською та білоруською
Удома в Черкасах білоруска Тетяна Кавальчук та Максим Михлик спілкуються російською, дітей Олеся (на руках у батька) та Мирославу навчають розмовляти українською та білоруською

Юристка 31-річна Тетяна Кавальчук родом із Західної Білорусі, з міста Осиповичі Могильовської області. Вона п"ять років живе в Черкасах. 2002-го приїхала в Україну як міжнародний спостерігач на парламентських виборах і зустріла тут свого майбутнього чоловіка — 35-річного Максима Михлика.

— Максим очолює Комітет виборців Черкащини. Два роки листувалися, їздили одне до одного в гості, а потім я рішилася переїжджати в Україну. Тоді якраз помаранчева революція сталася. Побачила, що в Україні відбуваються події, яких у Білорусі навряд чи скоро дочекаюся. Відтоді жодного разу не пожалкувала, що живу тут, — розповідає Тетяна. — Але зразу виходити заміж не наважувалася — боялася повторити долю матері, яка одружилася й одразу розлучилася. Батько-міліціонер пив, ще й силу застосовував. Тому мама від нього пішла, коли я була ще маленькою. Коли їхала в Україну, потрібен був дозвіл батька. Зробила запит, і мені відповіли, що помер 1997-го. Ми так ніколи й не зустрілися.

Згадує, як побралася з Максимом:

— За дві години до реєстрації шлюбу у мене не було навіть одягу. Бігали по магазинах і шукали весільну сукню. Наші свідки Вікторія та Володимир Феофілови (керівниця громадської організації "Молода Черкащина" та її головний бухгалтер. — "ГПУ") не знали, що ми одружуємося. Сказали їм, що треба їхати в банк, потягнули за собою. Коли Феофілови дізналися, що й до чого, то злякалися. Наполягли, щоб відвезли їх у перукарню. Там перевдягнулися, Володимир поголився.

У Білорусі Кавальчук викладала теорію та історію держави і права в Полоцькому державному університеті.

— Моя бабуся Ядвіга Кравченок хотіла, щоб я стала логопедом. Вона в мене авторитарна раціоналістка, наполягла, аби мама після школи вивчилася на технолога. Бо тоді можна піти працювати на консервний завод, і вдома завжди будуть кришки для консервації. Мама так і зробила, потім на заводі стояла на лінії, яка випускала березовий сік. Удома були кришки, але маму "ковбасило", що не може самореалізуватися. Вона кинула ту роботу і пішла працювати у сільський Будинок культури. Зараз ним керує, пише сценарії до свят, організовує концерти. Я на це все подивилася і подумала: ніяких логопедів, іду на юриста. Після навчання вступила до аспірантури, почала викладати. Але за два роки покинула роботу. У Білорусі викладачі зобов"язані говорити те, що має офіційну підтримку. В групі студентів, як і за радянських часів, сидять стукачі. Потім усе переказують деканові, колишньому кагебістові.

Білоруська мова загнана в колгосп

Тетяна здобула у Мінську другу вищу освіту — економічну.

— Магістерську роботу написала і захищала білоруською мовою. На захисті комісія боялася ставити мені запитання. Там білоруська мова загнана в колгосп. Нею ніхто не говорить. Навіть у селі спілкуються суржиком, який називається "трасянка". Це слово означає суміш сіна та соломи. Переважно трасянкою говорить і президент Олександр Лукашенко. На телебаченні є програма Саші та Сірожі — вони дуже точно передають трасянку в своїх діалогах: "Вечар наступаіт — спать хатят всі людзи, на нач чисціць зуби накагда не будзем..."/ І с етім нічога не зробиш...

— Українську швидко вивчили?

— Знаю її краще, ніж мій чоловік, — сміється. — Максим із дитинства чув суржик. У родині між собою частіше говоримо російською, а з дітьми — українською та трохи білоруською. Імена їм вибирали такі, які є в обох мовах: Олесь і Мирослава.

Синові 2,5 року. Доньці у липні виповниться рік.

— Мирося дуже рано прокидається. Чоловік тоді забирає її в іншу кімнату, кладе собі на живіт, дивиться телевізор і п"є каву. А я ще трішки сплю разом із Лесиком. Потім забираю доньку і годую груддю. Сніданок на кухні готуємо разом. Часом сваримося, але нудно — не розмовляємо по кілька днів. Дуже важко звикали одне до одного. На початках виштовхувала його на край ліжка, щоб не заважав спати.

Зараз ви читаєте новину «"У групі студентів, як за радянських часів, сидять стукачі"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути