пʼятниця, 29 липня 2016 05:45

Історію України Ореста Субтельного переклали китайською мовою

Автор: ФОТО З САЙТА WWW.20khvylyn.com
  Історик Орест Субтельний уперше побував в Україні 21-річним. Жив у Канаді. Був професором історії та політичних наук провідних вузів країни
Історик Орест Субтельний уперше побував в Україні 21-річним. Жив у Канаді. Був професором історії та політичних наук провідних вузів країни

24 липня в канадському Торонто на 75‑му році життя помер український історик Орест Субтельний. Останні кілька років лікувався від раку та деменції — розладу розумових здібностей. У нього залишилися дружина Марія Лучик-Субтельна й син Олександр.

Орест Субтельний народився в польському Кракові. Після Другої світової війни з батьками емігрував до США.

— Говорили не раз із Орестом про те, щоб жити в Україні, — розповідає письменник Михайло Слабошпицький, 70 років. Їх познайомила теща історика Володимира Лучків у Торонто 1992‑го. — Та Орест як доктор історії входив у наукові товариства за кордоном. Міг просувати українські інтереси там. Що було б, якби приїхав сюди? Вів би жалюгідне існування. А за кордоном науковці — це середній клас.

Уперше побував в Україні 1962-го. Відвідував її три-чотири рази на рік. Інколи залишався на кілька тижнів. В останні роки життя здоров'я не дозволяло подорожувати. У родині розмовляв українською. Також знав російську, французьку й англійську мови.

— Моя мама померла у 96 років. Вона ретельно дотримувалась українських традицій. Так само, як мама дружини. Традиції вкорінилися в нашій родині, — розповідав Субтельний в одному з інтерв'ю. — Четверте-п'яте покоління діаспори навчити української мови дуже важко. Молоді будуть танцювати, їсти вареники, а вчити мову — ні. Особливо ті, що живуть у місті. Дещо в цьому допомагає церква. Але молодь просить вести богослужіння двома мовами — українською та англійською.

Друзі Ореста Субтельного кажуть, що він був зразковим чоловіком і батьком. Мав хороші стосунки з тещею.

— З Орестом подружився 1989-го під час відвідин Канади, — говорить літературознавець Микола Жулинський, 75 років. — Був у нього вдома. Повзав із його сином під столом і грався. А Орест дивився й сміявся. "Ви зібралися до церкви, а вимажетеся, як поросята", — сварив.

— Це був милий та інтелігентний чоловік. Виглядав молодшим за свій вік. Статура — легкоатлета, адже любив грати у футбол, — пригадує Михайло Слабошпицький. — Орест ніколи нікого не перебивав. Не сперечався. Якщо був не згодний, промовчував або говорив: "Я дивлюся трішки інакше" чи "Можна на це подивитися з іншого боку". Про свої особисті проблеми не розповідав. Не любив чаркування, посиденьки.

Завжди був зі смаком вбраний — ніби на прийом до королеви йде. Фулярову хустку мав на шиї, чи серветку в нагрудній кишені під колір краватки.

Орест Субтельний закінчив Темпльський університет у Філадельфії. Навчався у Віденському та Гамбурзькому університетах. Отримав ступінь доктора філософії у Гарварді. Був закордонним членом Національної академії наук України.

Його праця "Україна: історія" з 1991-го витримала п'ять перевидань за 5 років. Була перекладена російською, китайською, німецькою, словацькою та болгарською мовами.

Історію України виводив від Київської Русі

Головною роботою Ореста Субтельного є праця "Україна: історія". Написав її англійською 1988-го в Торонто.

— Якось Субтельний виступав на одному зібранні й розповів, що страшенно не любив сидіти на уроках. Був неслухняний, — говорить письменниця Леся Воронина, 61 рік. — Колись у недільній діаспорній школі в Америці не виконав завдання з історії. Вчитель йому сказав: "Оце через таких, як ти, ми не маємо власної державності й програли визвольну війну". Тоді Орест настільки перейнявся цим зауваженням, що вирішив — коли виросте, напише гарну й чесну історію України. Так і зробив.

1991-го "Україна: історія" з'явилася українською в Києві. Її переклав мово­знавець Юрій Шевчук. Книжку перевидавали кілька разів.

— Орест турбувався, щоб насамперед праця вийшла англійською. ­Хотів донести правду до іноземного читача. Бо тоді, напередодні ­незалежності, світу відкривалася Україна, — каже літературознавець Микола ­Жулинський. — В Україні про книжку Субтельного говорили всі. Він став символом історичної правди.

Субтельний, як і Михайло Грушевський, виводить історію України від Київської Русі. Вважає цей тисячолітній період неперервним процесом формування нашої державності. Важливою є сторінка Другої світової війни та боротьби ОУН-УПА за незалежність України. До нього ніхто такої правди не писав.

Зараз ви читаєте новину «Історію України Ореста Субтельного переклали китайською мовою». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути