Кобила – самиця жеребця, лошиця – у народі уособлювала робочу силу. Тому казали, іноді з гіркою іронією:
Вези, кобило, хоч тобі не мило.
Їдь, кобило, хоч три дні не їла.
Мило чи не мило, вези, сива кобило.
Циганська кобила день біжить, а три лежить.
Як істота дурна, але норовиста, із сильною жагою до життя, кобила зазвичай виступає в народних приказках:
На рівній дорозі й коняка розумна.
У шкапи грива довга, та розум короткий.
Кобила за вовком гналась, та вовкові в зуби попалась.
Кобиляча голова дурніша за курячу.
Кобила здихає, а все траву хапає.
Норовиста, як кобила.
Старій кобилі не брикаться, сивій бабі не цілуваться.
Не кобила для сіна, а сіно для кобили.
Кобила з вовком мирилась, та додому не вернулась.
Сива кобила – стара шкапа, що вже вижила з розуму, стала малопридатною в господарстві . "Сива" в цьому контексті – ґандж тварини, означає недієздатність. Як-от у приповідці: "Не в тім сила, що кобила сива, а в тім, що не везе", – кажуть, коли йдеться про чиюсь провину. Синоніми: "Не за те вовка б'ють, що він сірий, а за те, що вівцю з'їв". Або ж: "Не за те бито, що ходила в жито, а за те, що вдома не ночувала". І ще: "Знає кобила, що віз поломила".
"Красива, як кобила сива" – явний антикомплімент.
Є повір'я, що коли насниться сива кобила – хтось тобі збреше.
"Маячня сивої кобили" – означає недолугі думки та нісенітниці. Сягає вірувань слов'ян, що сивий кінь – сірий із вкрапленням іншої масті – найбільш упертий і нетямущий. А його самиця – ще тупіша.
"Сон рябої кобили" – питоміший для української мови вислів. Так само означає нісенітницю, безпідставне марення. "Рябих" – плямистих: сіро-білих або чорно-білих – коней, як і "сивих", вважали негарними, неповноцінними.
"Сном рябої кобили" у грудні 2009 року тернопільська крайова організація Народного руху оголосила чутки про їх саморозпуск. А лідер ВО "Свобода" Олег Тягнибок "маренням рябої кобили" назвав припущення, що його політичну силу фінансує Партія регіонів. "Сон рябої кобили про Нобеля" – стаття письменника Юрія Винничука в інтернет-виданні "Літакцент" торік у жовтні про поголос, нібито Нобелівську премію з літератури найближчим часом зможе отримати хтось із українських письменників. Пише: "Мушу засмутити всіх фантазерів на тему Нобеля: ні Ліну Костенко, ні Валерія Шевчука не перекладено на таку кількість мов, на яку було перекладено попередніх лауреатів. І взагалі, вважаю, що афористична поезія Ліни Костенко та Бориса Олійника – це продукт винятково для домашнього вжитку, як і Руданський, Щоголів, Сосюра чи Симоненко".
Кобилою в низькому сленгу називають привабливу й надміру сексуально активну жінку.
"Кобила" в часи кріпацтва – стовпи з перекладиною, а потім лава або поміст, до якого прив'язували селянина й карали батогом. Тарас Шевченко у поемі "Москалева криниця" пише від імені хлопця, покараного за те, що спалив хату коханої, коли побачив, як вона виходить заміж за іншого:
"Пропав і я; та не в шинку, а на "кобилі".
Сива Кобила – так називають місцеві жителі третю за висотою вершину Покутсько-Буковинських Карпат – 1477 м. Хоч офіційна назва гори – Біла Кобила. Її вершина майже пласка, місцями заросла низькорослим смерековим лісом та гірськими соснами. У центральній частині Білої Кобили є улоговина, вкрита кам'яними розсипами, – "сідло", що надає їй форми кінського тулуба й навесні довго залишається вкрита снігом. Звідси й назва.
Анекдот: Хотів циган відучити свою кобилу їсти. І вже був майже відучив, а та взяла, та й здохла.
Коментарі
4