понеділок, 07 листопада 2011 18:50

Роман Павла Вольвача "Кляса" видали у Туреччині

Письменник Павло Вольвач презентував у Стамбулі турецький переклад свого роману  "Кляса". Книжка з'явилася у місцевому видавництві "ДА".

"Завдяки виданню турецькі читачі зможуть більше дізнатися про індустріальне життя Південного Сходу України у 80-х роках. Мене запитують: "Чим "Кляса" може зацікавити турків?". А чому б ні? Мені було б цікаво почитати про життя людини з  припортових кварталів Ізміра чи з нетрів Стамбула. Людські пристрасті кругом схожі. До того ж, Україна з Туреччиною завдяки історії мають багато спільного", - розповів Вольвач.

Роман Вольвача переклав турок Омер Дерменджі. Раніше від створив турецьку версію "Роксолани" Павла Загребельного. Це була перша українська прозова книжка, яка з'явилася у Туреччині.  "Кляса" - друга. Її назва звучить турецькою "Канкалар", що в перекладі означає "Братан".

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Поет Павло Вольвач за місяць пише 8-10 віршів

"Всі українські літератори йшли у світ через Захід, а я – через Схід. 80-мільйонна Туреччина не менш цікава, ніж 5-мільйонна європейська Словаччина. До мене на презентацію прийшли турецькі письменники і студенти стамбульських вузів, які ні слова українською не знали", - наголосив письменник.

Разом із стамбульською презентацією "Кляси" відбувся круглий стіл про сучасну українську літературу. Її у Туреччині представили письменники Андрій Курков, Марія Матіос, Юрко Винничук та Андрій Любка.

Зараз ви читаєте новину «Роман Павла Вольвача "Кляса" видали у Туреччині». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

1

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі