27 березня Черкаський драмтеатр поставить виставу "Дванадцята ніч" за п'єсою Вільяма Шекспіра. Її почали перекладати українською.
— Є переклад Рильського, але він застарілий, — пояснює Сергій Проскурня, 54 роки, художній керівник театру. — Маю божевільну ідею спровокувати Андруховича, щоб він переклав усі твори Шекспіра. А він це робить, якщо є перспектива постановки. Шекспір не писав би своїх п'єс, якби в нього не було театру "Глобус". Андрухович переклав тільки три сторінки. Текст має бути готовий до 1 січня. Я йому дзвоню щодня і роблю дірку в голові.
Спектакль ставитиме режисер Андрій Крітенко, 47 років. Він живе у німецькому Штутгарті. До Києва повернувся торік, аби створити вистави за творами Леся Подерв'янського.
— "Дванадцята ніч" — це буде дуже серйозна провокація. Режисер Андрій Крітенко — майстер театру парадоксу. Це буде спектакль на 10 акторів. Усе його: ідея, костюми, сценографія. Це можна буде грати будь-де і будь-коли. Рухлива театральність — прийшли актори, розстелили килимок, і вже театр, — говорить Проскурня. Письменник Юрій Андрухович, 52 роки, гратиме герцога Орсино на прем'єрі.
— Ми з Крітенком і Подерв'янським сиділи у кав'ярні в Києві. Розпалилися ідеями, я потелефонував Андруховичу, він погодився. Уже на п'ятій розмові ми вирішили, що Юрко гратиме. Він чудовий актор. Постійно виступає з польським гуртом "Карбідо". Це людина-фестиваль.
Коментарі