Когда истекало время, отведенное законом для декоммунизации, Председатель Закарпатской облдержадминистрации Геннадий Москаль предупреждал, что все улицы и населенные пункты, с которыми замешкаются местные власти, переименует самостоятельно. "Переименую на свой вкус", - угрожал он, а о том, чем заменить фамилии некоторых деятелей, еще и объявлял конкурс на своей странице в фейсбуке.
Соблюдая обещание, "главный Москаль Украины" объяснил, почему улица Ленина стала улицей музыканта Джона Леннона.
Декоммунизация Ленина в Леннона на Закарпатье вызвала огромный резонанс, поэтому хочу объяснить свои действия. Между прочим, в моем распоряжении изменены названия сразу десяти прокоммунистических улиц, переименованы в том числе в честь погибшего на Донбассе героя, исторических фигур, деятелей литературы, искусства и т.д. Полный список здесь.
Но почему все-таки Леннон? На это есть несколько причин.
Во-первых, такой вариант предложили читатели Фейсбука, и мне он показался лучшим.
Во-вторых, сельский председатель с.Калины категорически отказался переименовывать улицу Ленина, поэтому я хотел поставить этого "вуйка" на место.
В-третьих, старая и новая названия созвучны, значит, людям легче будет привыкнуть.
Наконец, в-четвертых, моя биография немного связана с "Битлз". В 70-е годы, это был как раз период "битломании", когда я работал милицейским опером в Черновцах, нас часто заставляли дежурить на дискотеках, а после последнего "белого танца" разгонять молодежь по домам. Пришлось мне погонять тогда битломанов по всем черновицким окрестностям, поэтому я чувствовал перед этой группой некую вину. Настоящее переименования Ленина на Леннона - моральная компенсация "Битлз" за мое тогдашнее милицейское рвение. Которая может стать хорошим поводом пригласить в Закарпатье Пола Маккартни. А что - здесь "битлов" любят не меньше, чем по всему миру!
А на счет Ленина, то он свою всенародную любовь уже пережил. Так что прости, Вовочка, и прощай!
"Музыка Джона Ленина, слова Ринго Сталина", - представлял свое исполнение битловской песни "Yesterday" в переработке под "Есть дай" бард Тризубый Стас.
Комментарии
1