
Часто в эмоциональных разговорах украинцев можно услышать русские фразеологизмы.
Например, высказывания типа "ядреная вошь" или "йошкин кот".
Оба выражения - это эмоциональные фразы удивления или раздражения, которые не имеют прямого содержания, но имеют яркую эмоциональную окраску. В красивом украинском языке им легко найти соответствия - аутентичные, колоритные и уместные.
Что значит выражение "ядрена вошь"
Как рассказала Униан языковед Олеся Сулима, фразеологизм "ядрена вошь" имеет интересное происхождение.
Слово "ядреный" раньше означало "очень сильный, мощный" и также могло передавать высшую степень качества. "Вошь" - это паразит, который ассоциируется с чем-то неприятным. Поэтому сочетание этих слов используют как эмоциональное восклицание для обозначения чрезвычайного удивления, раздражения, восторга и т.д.
"Ешкин кот" - откуда это выражение
По словам эксперта, фразеологизм "Ешкин кот" так же используют как восклицание, выражающее удивление, недоумение, раздражение, восхищение, досаду и даже радость.
Нет однозначного объяснения его происхождения, но есть несколько версий. По одной из них, во фразе говорится о коте Бабы Яги. Некоторые источники связывают это выражение именно с мифическим котом, который мог быть спутником Бабы Яги, или Ёжки. Могло произойти оглушение буквы "ж" до "ш", в результате появилась фраза "Ешкин кот".
"Оба выражения - и "Ешкин кот", и "ядрена вошь", как предполагают исследователи, возникли на замену бранным словам, то есть, являются эвфемизмами, своеобразной цензурной версией ругани. Они заменяют ругательство, но передают его экспрессивность, а потому их активно используют для выражения эмоций. Сейчас фразы "ядрена вошь" и "Ешкин кот" в речи могут быть и словами-паразитами", - говорит Олеся Сулима.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Слова, которые выдают безграмотность: так на украинском не говорят
Как сказать на украинском "ядрена вошь" и "Ешкин кот"
Украинский язык имеет свои фразеологизмы, которыми можно и стоит заменить русские фразы. Например, вместо "ядрена вошь" языковед советует говорить так:
лиха година;
от халепа;
йохана ковінька;
Йосип босий;
Йосип драний;
Йосип на кобилі;
йоханий бабай.
Эти украинские фразеологизмы выражают удивление или раздражение.
Для фразы "Ешкин кот" синонимы на украинском могут быть такие:
дивина;
от халепа;
трясця його матері;
матері його ковінька.
Этими фразами можно передать досаду или удивление.
Комментарии