![Украинскому музею подарили уникальную книгу](https://static.gazeta.ua/img2/cache/preview/830/830402_w_300.jpg?v=0)
Петр Фединский, переводчик, американский журналист, теле- и радиоведущий "Голоса Америки" подарил Музею книги и книгопечатания в Остроге Ровенской первый полный перевод "Кобзаря" на английском языке.
Отдельные поэзии "Кобзаря" уже неоднократно переводились на английский и другие языки. Но в полном объеме сборник впервые перевел именно П. Фединский, - пишет "Рівне Вечірнє".
Он выбрал верлибр, или свободный стих, формата своего перевода. Благодаря полному переводу на английский язык, этот шедевр XIX века и украинское национальное сокровище стал доступен широкой мировой аудитории.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Собрали рекордную коллекцию "Кобзаря"
Эта уникальная книга досталась Острога благодаря семье острожанин Александра Равского.Он в 90-х годах эмигрировал в США, но не перестает интересоваться жизнью родного города. Мужчина узнал, что Музей книги и книгопечатания собирает коллекцию "Кобзаря". Об этом он рассказал брату Петру Фединский. Узнав об уникальном Острожский музей, переводчик согласился подарить с дарственной надписью англоязычный "Кобзарь" в коллекцию.
Все желающие увидеть "Кобзарь", смогут посетить новую выставку коллекций Музея книги и книгопечатания.
"Кобзарь" Тараса Шевченко впервые перевели на китайский язык Работа над переводом продолжалась год.
Комментарии