"Кобзарь" Тараса Шевченко впервые перевели на китайский язык
Об этом сообщает УКРИНФОРМ. Работа над переводом продолжалась год.
"Мы начали в августе 2015, когда в Киев приехала группа китайских художников, - рассказывает главный хранитель Национального музея Тараса Шевченко Юлия Шиленко. Совершили ряд поездок: были в Каневе, побывали в столичных музеях Шевченко. Во время этого путешествия художники делали зарисовки, эскизы, а после нее год работали над тем, чтобы воссоздать свои впечатления и ощущения. Они и предложили выдать "Кобзарь" у себя на родине. Китайской книгу переводили с украинского. Все предыдущие издания "Кобзаря" на этом языке происходил от русского перевода книги ".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: В Раде выставят картины правнука Шевченко
Вице-президент Китайской академии каллиграфии и живописи Алан Юй подчеркнул, что только в 2016-м году лично приобрел 30 экземпляров "Кобзаря" Тараса Шевченко, чтобы подарить их китайским художникам.
В столичном музее Тараса Шевченко проходит выставка "Неувядаемая слава. Шана Тарасу Шевченко", которая продлится до 26 мая. В экспозиции представлены работы китайских художников по мотивам произведений Кобзаря.
Комментарии