середа, 25 травня 2016 13:32

"Кобзар" Тараса Шевченка уперше переклали китайською мовою

"Кобзар" Тараса Шевченка уперше переклали китайською мовою

"Кобзар" Тараса Шевченка уперше переклали китайською мовою.

Про це повідомляє УКРІНФОРМ. Робота над перекладом тривала рік.

"Ми почали у серпні 2015-ого року, коли до Києва приїхала група китайських митців, - розповідає головний зберігач Національного музею Тараса Шевченка Юлія Шиленко. Здійснили ряд поїздок: були в Каневі, побували у столичних музеях Шевченка. Під час цієї подорожі художник робили замальовки, ескізи, а після неї рік працювали над тим, аби відтворити свої враження і відчуття. Вони й запропонували видати "Кобзар" у себе на батьківщині. Китайською книгу перекладали з української. Всі попередні видання "Кобзаря" цією мовою походили від російського перекладу книги".

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Раді виставлять картини правнука Шевченка

Віце-президент Китайської академії каліграфії і живопису Алан Юй підкреслив, що лише в 2016-ому році особисто придбав 30 примірників "Кобзаря" Тараса Шевченка, аби подарувати їх китайським митцям. У столичному музеї Тараса Шевченка триває виставка "Нев'януча слава. Шана Тарасові Шевченку ", яка триватиме до 26 травня. В експозиції представлені роботи китайських художників, за мотивами творів Кобзаря.

Зараз ви читаєте новину «"Кобзар" Тараса Шевченка уперше переклали китайською мовою». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі