Министерство иностранных дел Румынии требует объяснений от Киева по речи президента Украины ко Дню соборности.
В английском переводе речи президента слово "заняли" перевели как "occupied", и в Румынии возмутились, что говорится об "оккупации" сообщили в УП.
Теперь Румыния требует объяснений и подчеркивает необходимость достоверной передачи истории. Из-за неточного перевода слов президента его начали обвинять, в частности, в "ревизионизме в стиле Путина".
"Конечно, это официальный перевод, но остается только переводом и не изменяет оригинального текста. Те, кто хотят, легко могут проверить оригинальное видео", - отметил посол Украины в Румынии Александр Баньков на своей странице в Facebook, подчеркнув, что перевод уже сменили на слово "taken".
"Президент Зеленский обратился к известным историческим событиям 1918-1919 годов с единственной целью демонстрации необходимости национального единства, укрепления Украинского государства, которое в тот исторический момент утратило шанс на суверенитет и независимость, но продолжает свою борьбу против российской агрессии", - отметил дипломат.
Он добавил, что сожалеет о возникшей ситуации.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Гончарук поделился результатами форума в Давосе
Премьер-министр Украины Алексей Гончарук заявил, что Укрзализныця, несмотря на сотрудничество с немецким оператором Deutsche Bahn, останется подконтрольной Украине.
Комментарии