- Меня радует прогресс украинского языка в Черкассах, - говорит заведующий кафедрой методики обучения, стилистики и культуры украинского языка Национального университета имени Богдана Хмельницкого Татьяна Симоненко. - Если во времена СССР украинский можно было услышать только на рынке и вокзале, то теперь 70% молодого поколения горожан говорят на украинском. Делают это не стесняясь без всякого давления и принуждения. В начале 90-х годов прошлого века в городе были только 2 украиноязычные школы. А уже в 2002 году остались только две школы с русским языком обучения. Даже русскоязычные родители пытаются отдать своих детей именно в престижные украинские гимназии - № 1 и № 31. В супермаркетах продавцы пользуются только украинским. От них можно услышать нечасто употребляемые слова как "решта" вместо русского "сдача". Источниками русификации остаются социальные сети, русскоязычная пресса и, фактически, русскоязычное телевидение.
Основной угрозой для украинского в Черкассах остается русский?
Я бы не сказала. Вместо советского двуязычия теперь появилась угроза многоязычия. Молодежь употребляет много слов из немецкого, французского, польского, но больше всего - из английского. Во времена Советского Союза русская орфография накладывалась на украинский. Сейчас наоборот. В русскоязычных социальных сетях ученики, которые никогда не учили русский, пишут "щастье", потому пользуются привычной украинской орфографией и не знают русского.
Раньше молодежь стеснялась своего украинского. Теперь ситуация изменилась?
При Союзе украинскго стеснялись, потому что это была "крестьянская" речь пригородов и райцентров. Теперь ситуация изменилась коренным образом. В Черкассах нередко можно услышать отборный украинский язык. Именно это и является признаком интеллигентности, новой культуры горожан. Язык постепенно перебирается из деревни в город и чувствует себя там уверенно.
Сторонние наблюдатели говорят, что для достижения языкового взаимопонимания в государстве украинцам надо выучить русский, а россиянам - украинский. Вы тоже так считаете?
Абсолютно согласен. Однако русский знают практически все украинцы. Чего не скажешь о русских. Русскоязычные люди старшего поколения не нуждаются в знании украинского: им не надо устраивать карьеру, сдавать ВНО. Они довольствуются тем, что имеют.
Но в Прибалтике российская молодежь учит государственные языки. Возможно, потому, что потеряла чувство хозяина страны, которое было присуще россиянам во времена СССР.
Там ситуация несколько иная. В отличие от украинского литовский, латышский, а особенно эстонский мало похожи на русский. Поэтому они вынуждены это делать. В Украине существенно отличается ситуация в различных регионах. Если в Западной и Центральной части государства политика в поощрение русского не имеет никакого успеха, то на Юге и Востоке такого не скажешь. Коллеги из Луганска и Одессы жалуются, что после принятия последней редакции языкового закона ученики и студенты начали терять мотивацию к изучению украинского.
Комментарии
38