Гуцулка Ксения - легендарная украинская песня-танго, которая годами не теряет популярности. Ее перепевали десятки, а то и сотни раз. Но мало кто знает, что воспевают в ней не какую-то вымышленную Ксению или сборный девичий образ, а вполне реальную девочку, родом из Шешор. Ее имя - Ксения Бурачинская-Данилишин. Живет она в Чикаго. Самая известная в мире гуцулка рассказала Ukrainian Chicago , как было создано бессмертный хит и почему она вместе с семьей оказалась за океаном.
Многие из Украинской вообще не знают, что в знаменитой '' Гуцулки Ксении '' является автор и считают песню народной. Впрочем, это не так. Когда маленькой Ксении Бурачинская было 13 лет, ее дядя, Роман Савицкий написал для нее песню. Случилось это в конце лета, примерно в начале 1930-х годов. Мама Ксении - Ирина Бурачинская - устроила прием, на который съехалось очень много гостей. Тогда же Ксения и попросила дядю составить такую песню, чтобы вся Гуцульщина пела.
Созданную спонтанно песню безумно полюбили. Газеты одна за другой публиковали фото с той же девочкой с '' Гуцулки Ксении '' и описывали ее красоту. Казалось, о нем знали все. Сама Ксения от внезапной популярности, признается, была не в восторге. Ее узнавали совершенно чужие люди, даже когда просто узнавали ее имя - в то время он был не слишком распространенным. '' Мне это не нравилось, я не хотела, чтобы на меня обращали внимание ', - рассказывает она.
С началом войны Ксениний семье пришлось бежать, ее брата хотели арестовать. Детали побега Ксения помнит с трудом, ведь прошло более 70 лет. Вспоминает, у них была большой дом среди живописных гор, рядом - река. И все пришлось оставить, бежали сначала в Словакию, а затем в Германию. В последний задержались дольше - Ксения даже поступила в университет в Мюнхене, но перебиваться без работы было непросто: '' Немцы не были злые к нам, но не было работы, - вспоминает Ксения. - Впоследствии американцы призвали моего мужа к себе, он был ветеринаром, а они требовали хорошей пищи для армии '.
В США отправились кораблем. Ксения с мамой очень сложно пережили путешествие, всю дорогу практически не поднимались с постели. В конце прибыли в Нью-Йорк, а уже оттуда перебрались в Чикаго.
Первые годы в эмиграции проходили в бедности. Будучи новыми переселенцами, английский знали плохо. Чтобы приобрести собственный дом, пришлось долго и тяжело работать. Несмотря на все сложности, своих детей решили воспитывать в украинских традициях, учили их родному языку. '' После лет жизни в диаспоре они до сих пор говорят правильно '', - гордится Ксения и скромно добавляет - имеет обычную жизнь, как у всех остальных людей.
После выезда из Украины на родной Гуцульщине побывала дважды. По приезде односельчане гостю узнали сразу - знали ее от маленькой. Хвастались невредимыми церковными колоколами, которые еще до войны купил отец Ксении, а позже их пришлось скрыть от большевиков. Чтобы помочь в уходе на могиле отца и деда, все село собралось.
Вспоминает и неприятные моменты: что авторство посвященной Ксении песни приписывал себе другой человек. '' Мне даже письма в США присылали, чтобы я отказалась от своих слов о дядиной песне. Но я этого не сделала '. Ксения Бурачинская-Данилишин не спорила за авторство, которое, по одной из версий, принадлежит композитору Ярославу Барнич. Лишний раз доказывать, что она и сама Ксения, не нуждается. И хит, который сделал ее имя известным на весь мир, давно зажил своей собственной жизнью.
Комментарии