среда, 14 декабря 2011 10:51

Книгу Андрея Куркова выдали на тайском

Книгу Андрея Куркова выдали на тайском

Два романа Андрея Куркова появились заграницей. Роман "Садовник из Очакова" выдали французы, а перевод на тайском "Пикника на льду" напечатали в Таиланде.

"Первый перевод "Пикника на льду" был пиратским. Его выдали на арабском языке и разместили в интернет-магазине", - говорит писатель.

Курков отметил, что за год имеет по 90-100 встреч с зарубежными читателями.

"Имел рекордные поездки по 40 дней подряд. Бывало, что в каком-то селе в книжный магазин приходило 100 человек, в другом - 5. Я никогда не впадал в отчаяние, когда видел перед собой единицы. Я оптимист, родившийся в стране оптимистов. Когда были проблемы, но не хотелось предавать чувство веры в лучшее, называл себя черным оптимистом. Это тот, кто знает, что все будет хорошо, но он до того времени не доживет", - отметил писатель.

Книги Куркова переведены на 22 языка.

"Раньше на творческих встречах сначала спрашивали о книге, а потом шли вопросы о ситуации в Украине. Этой осенью было несколько десятков творческих вечеров за рубежом. За все время только один журналист спросил о Тимошенко. Это плохой симптом. На Западе перестали интересоваться Украиной", - подчеркнул он.

Сейчас вы читаете новость «Книгу Андрея Куркова выдали на тайском». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі