Американский журнал из Нью-Йорка Apofenie посвятит специальный выпуск англоязычным переводам произведений современной украинской литературы.
Об этом сообщает "Украинский институт книги".
В выпуск войдут переводные тексты Сергея Жадана, Христи Венгринюк, Максима Дупешко, Тани Малярчук, Андрея Тужикова, Андрея Любки, Любви Якимчук, Оксаны Луцишиной, Екатерины Бабкиной и Александра Бойченко.
"Большинство американцев ничего не знают об Украине из-за узкого освещения информации об этой стране на Западе. А люди, которые кое-что знают о ней, не имеют представления о войне на Востоке. Мне хотелось лично принять участие в деле продвижения украинских авторов в англоязычном мире и показать богатство литературной культуры", - рассказывает основательница издания Кейтлин Гарсиа.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Рассказали, что, где и когда читают украинцы
Подобные специальные выпуски хотят сделать регулярными.
"Планируем раз в год посвящать номер писателям из стран, чья литература, по нашему мнению, должна больше переводиться на английский. Думаем, вполне логично начать эту традицию с Украины", - рассказали в издании.
Для выпуска специального номера редакция издания собирает средства на краудфандинговой платформе.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Биография Коко Шанель и книги о Бэтмене: издательства рассказали, что готовят на 2018 год
Литературный критик Юрий Володарский рассказал о самых больших победах и поражениях в украинской литературе в 2017 году.
Комментарии