Вчорашню прес-конференцію Мірчі Луческу у Сан-Себастьяні з іспанської мови на російську перекладала дружина українського екс-чемпіона світу з шахів Руслана Пономарьова - симпатична брюнетка Інесс.
Вона - баскійка, але у вузі вивчила російську та англійську. З Русланом в Іспанії у них є будинок. Як сказала Інесс, її чоловік теж збирається відвідати сьогоднішній матч "Сосьєдаду" з "Шахтарем": "Він зараз в Ризі на турнірі, але хоче встигнути до початку гри".
Перед початком прес-конференції Луческу навіть трохи з Інесс пофліртував. Похвалив, що іспанка - а так добре говорить російською. А коли вона трохи затиналася і помилялася, він по-батьківськи поблажливо підказував їй іспанською, як потрібно правильно перекладати.
"Реал Сосьєдад" сильний не лише Карлосом Велою, є ще Прієта, Грізманн, Мартінес, - сказав Луческу. - Команда побудована за нашим типом: в обороні - місцеві футболісти, в атаці - іноземці. Їх перевага в тому, що вони зберегли весь свій досвідчений склад. Команда стала більш впевненою після того, як обіграла у кваліфікації Ліги чемпіонів "Ліон" Природно, хто виявиться сильнішим - вирішиться в середній лінії".
Ще за добу до матчу Луческу оголосив публіці, хто займе місце у воротах "гірників" - не Каніболоцький, який пропустив три м'ячі у Львові, а П'ятов, який відстояв на нуль проти Англії.
"У Лізі буде починати більш досвідчений гравець, тому я довірю пост номер один П'ятову, - пояснив коуч "Шахтаря". - Далі, можливо, з'явиться шанс і у Каніболоцького".
Коментарі
2