Українська мова славиться своєю мелодійністю по всьому світу. Саме в ній є безліч пестливих слів, яких немає в інших мовах.
Українці часто в своїх звертаннях до коханих досі використовують суржик та кальку з російської.
Популяризатор української мови Андрій Шимановський на своїй сторінці у Instagram розповів, як красиво українською називати своїх коханих і назавжди забути про суржик.
"Час, коли ми казали "зая, дорогуша, птєчнік" давно в минулому. Краще буде "киця" аніж "кошечка". Або "серденько, либідонько, крихітко", - говорить Андрій Шимановський.
Ще варіанти, як називати пестливо своїх коханих:
сонечко, цьомчику, солоденька, ясочко, золотце, голубонько лисенятко, кралечко, ластівко, цукерочка, рибонько, пташечко, квіточко.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: "Жіночко" чи "пані": філологиня пояснила, як казати в Україні
"Але найголовніше: кохайтеся українською", - зауважив мовний блогер.
У коментарях шанувальники Шимановського назвали це лагідною українізацією і поділились своїми варіантами, як кличуть своїх рідних. Водночас наголосили, що немає нічого кращого, якщо кликати коханих по імені.
Ми вже звикли до творення так званих фемінітивів – назв жіночого роду за видом діяльності. Скажімо, продавчиня, соціологиня, чиновниця, боржниця, директорка.
Але от кажуть: директорша, лікарша, генеральша. Це фемінітиви з відтінком зневаги. З такими підступники суфіксами треба бути обережними. Суфікс -ш- позначає не професію. Директорша – це дружина директора, лікарша – дружина лікаря, генеральша – дружина генерала". На позначення професії чи посади треба використовувати суфікс -к(а): директорка, лікарка, генералка.
Коментарі