На Полтавщину, в переважно україномовне середовище, з Молдови разом із батьками переїхала на постійне місце проживання Крістіна Подать.
Зараз навчається у 10 класі в україномовній школі. Неповну середню освіту здобула в Кишиневі.
Найцікавіше те, що за 2 місяці навчилася спілкуватися українською мовою. Іноді в розмові може вжити російське слово. Говорить, перші кілька тижнів було дуже важко. Але по 2 місяцях навчання вже освоїла український правопис.
Навіть однокласники дівчини дивуються цьому.
- У нас політики за десятки років не можуть навчитися говорити державною мовою, а тут молдаванка з нами вже нормально балакає, - пояснює один.
– Та ні, ті політики просто ледачі. До того ж у них ступор на все українське, тому й підняли оцей ґвалт навколо російської як другої мови в Україні, - каже його товариш.
Крістіна розповідає, у Кишиневі навчалася в російськомовній школі. Російська була 3-4 рази, а румунська мова – 5 разів на тиждень. Української там не чула.
Говорить, системи навчання дещо відрізняються.
–Нинішні теми з математики у Молдові ми проходили рік тому. До того ж там потрібно у школі вчитися 12 років. І там 10-бальна система оцінювання, а не 12-бальна, як в Україні. Тут важкувато ще дається українська мова. Говорити вже можу, але з правописом проблеми. Була контрольна із української літератури, то написала на 6 балів.
Коли приїхала в Україну, то самим прикольним словом для мене було "цікаво". Довго не могла зрозуміти, що воно означає. А на уроці хімії більше тижня не могла второпати, що таке "речовини". Навіть коли зрозуміла, ще машинально казала "вещества".
Художні книги для читання у шкільній бібліотеці бере українською мовою.
– Це для мене принципово. Так я швидше засвою і граматичні звороти і правопис, – пояснює дівчина.




















Коментарі
106