Слово, що складається з 63 букв - Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz - вирішили викреслити з німецької мови (скорочено RflEttUAUG).
Це слово складається з 7 частин: Rind-fleisch-etikettierungs-uberwachungs-aufgaben-ubertragungs-gesetz (вимовляється "ріндфляйш'етикетірунгc'юберваxунгс'ауфгабен'юбертрагунгсгезетц") тут апостроф позначає роздільне звучання приголосної і наступної голосної. Слово перекладається так "Закон про передачу зобов'язань контролю над маркуванням яловичини".
Цей документ був прийнятий 14 років тому для боротьби з поширенням коров'ячого сказу. Але минулого тижня парламент землі Мекленбург-Передня Померанія прийняв рішення про скасування цього закону. За даними Spiegel Online, після цього рішення назва закону перестане існувати, а значить повністю зникне з німецької мови.
Коментарі
8