середа, 12 серпня 2020 16:21

"Московська мова не торгова, нею ніхто ніде не говорить"

10 улюблених книжок Юлії Стахівської

1. Юрій Косач, "Сузір'я лебедя"

Часто кажуть, у нас не було інтелектуальної прози, за винятком Віктора Домонтовича. А є такий непрочитаний Юрій Косач – племінник Лесі Українки, який в еміграції писав першорядні твори. "Сузір'я лебедя" – про родину Рославців, у якій прочитується рід Драгоманових-Косачів. Є і прямі алюзії, і відсилання до символічних – лебедя у шляхетському гербі. Можна впізнати і їхні родинні гнізда – Колодяжне біля Ковеля, Зелений Гай під Гадячем на Полтавщині.

Раджу читати цю книжку паралельно з листами Лесі Українки. Косач дає художню картинку, а Леся Українка – документальний супровід. Її щоденники – це дзеркало неординарної жінки: багато працює, мандрує світом, уся європейська спадщина для неї природна і невіддільна від творчості.

Діалоги за столом у цій сім'ї не нудні, не шароварні. Іронічні. За столом хтось каже: "А ви знаєте, буде війна?" – "Так-так, буде війна. Передайте мені соус".

У кожній країні є своя і народна, і висока культура. У цьому творі показано виразно останню. Її завдання формувати нові сенси – засновувати установи, рухатися в ключі державотворення.

  Юлія СТАХІВСЬКА, 34 роки, письменниця, ілюстраторка. Народилася 3 грудня 1985-го в Житомирі. Батько був радіологом, мати – бібліотекарка-бібліографиня. Закінчила Житомирську художню школу за спеціальністю ”станковий живопис”. Та гуманітарний факультет Національного університету ”Києво-Могилянська академія” за спеціальністю ”Філологія”. Рік навчалася в Острозькій академії. Працювала артменеджеркою, перекладала фільми, була програмною координаторкою в Чеському центрі в Україні. Експертка з інформаційних питань у Польському інституті в Києві – відповідає за зв’язки з громадськістю та пресою, соціальні медіа, перекладає. Авторка поетичних книжок ”Червоні чоловічки”, ”Verde” і ”Всі можливі речі”. У видавництві ”Портал” готується до друку дитяча книжка ”Таємниця Могилянки і зниклий ключ”. Хобі – малювання. Робила обкладинки для книжок, листівки, плакати. Заміжня за письменником 38-річним Олегом Коцаревим. Виховують доньку Ярославу, 3 роки
Юлія СТАХІВСЬКА, 34 роки, письменниця, ілюстраторка. Народилася 3 грудня 1985-го в Житомирі. Батько був радіологом, мати – бібліотекарка-бібліографиня. Закінчила Житомирську художню школу за спеціальністю ”станковий живопис”. Та гуманітарний факультет Національного університету ”Києво-Могилянська академія” за спеціальністю ”Філологія”. Рік навчалася в Острозькій академії. Працювала артменеджеркою, перекладала фільми, була програмною координаторкою в Чеському центрі в Україні. Експертка з інформаційних питань у Польському інституті в Києві – відповідає за зв’язки з громадськістю та пресою, соціальні медіа, перекладає. Авторка поетичних книжок ”Червоні чоловічки”, ”Verde” і ”Всі можливі речі”. У видавництві ”Портал” готується до друку дитяча книжка ”Таємниця Могилянки і зниклий ключ”. Хобі – малювання. Робила обкладинки для книжок, листівки, плакати. Заміжня за письменником 38-річним Олегом Коцаревим. Виховують доньку Ярославу, 3 роки

2. Зденєк Їротка, "Сатурнін"

Чехи вміють весело протистояти, засміяти будь-яку трагедію до сліз. Після війни Ярослав Гашек написав "Пригоди бравого вояка Швейка", а скульптор Давид Черні розфарбував один із радянських танків у рожевий.

"Сатурнін" Їротка написав 1942-го. Під час Другої світової створив текст, у якому немає жодного слова про війну. Це історія в дусі англійського письменника і гумориста Джерома Клапки Джерома. Розповідь про молодого пражанина та його слугу Сатурніна, чиє ім'я відсилає до римських сатурналій, карнавалу, коли звичний уклад перевертався з ніг на голову. Навіть у найтемніші часи треба запалювати світло – і Зденєк Їротка це зробив, сміючись.

Це фантазійна гумористична книжка про родину, яка опиняється за містом, відрізана паводком від світу. Намагається якось дати собі раду. Кожна ситуація показана з дотепом, і всі вони, як у байці, мають мораль.

3. Агатангел Кримський, "Виривки з мемуарів одного старого гріховоди",

Зображено світ Близького Сходу, якого ми не застали. У "Бейрутських оповіданнях" є чимало пасажів на тему політики. Наприклад: "Московська мова не торгова, нею ніхто ніде не говорить. І нема надії, що тут колись нею балакатимуть. Бо нашу країну москоби під свою руку не заберуть, як упаде Туреччина, а заберуть нас французи". Читаєш, і думаєш, як усе це тепер, у часи війни, відгукується. Чудове вибране від одного з провідних українських сходознавців.

4. Чарльз Кінґ, "Історія Чорного моря"

Про наше Чорне море розповідає іноземець – і це показово. Описує мультикультурний вузол Причорномор'я, різні епохи та впливи. Книжка сподобалася масштабом, з яким він дивиться на історію цього регіону, з різних боків, вивчаючи турецькі та інші джерела. Щоправда, ми не прислужилися, щоб у цьому списку були українські праці. Кінґ згадує про козаків, визнає їхній безумовний вплив. Пише і про часи, коли Чорне море називалося Руським, але більше орієнтується на тих, хто називали його Кара Деніз.

Автор дає змогу побачити, як українську історію вписано в загальний контекст. За османських часів ми мали на морі важливий вплив, але не були в ньому господарями.

5. Роальд Дал, "Великий дружній велетень"

Усі книжки Дала – класика. У цій – чудова гра з мовою.

Велетень розмовляє неправильною англійською, з перекручуванням слів. Переклад Віктора Морозова ідеальний: шикарна пластична мова.

6. Володимир Винниченко, "Щоденники"

Є образи Винниченка-політика, художника й письменника. Ці щоденники поєднують усі його іпостасі. Показують живою людиною з химерними звичками. Він, наприклад, називає свій член "Малюна" і пише йому листи. Винниченко був нудистом, власне, натюристом. У Франції існували цілі комуни, багато з них були веганами чи фрукторіанцями.

Тому Винниченко був "вічно молодою і соковитою людиною", яка не мала моральних упереджень і заборон для себе. Вони з дружиною Розалією Ліфшиць декларували цю свободу і жили так. Поліамурність минулого століття. Але в цій чесності з собою Винниченко трохи й лякає. У нього є твір "Біла пантера і чорний ведмідь", герой якої спостерігає, як помирає його син. Мені здається, така історія має стосунок до біографії автора: чи як реальна основа, чи як художнє осмислення загибелі дитини самого Винниченка. Автор гранично чесний. У сучасному світі цього бракує.

Читала, що історик Володимир Кубійович мав фотографії голого Винниченка і його дружини. Він подумав: "Як це так – класик української літератури і голий?" І спалив світлини. Я за те, щоб фотографій не палили, хоч якими вони були б.

7. Горан Петрович, "Крамничка з легкої руки"

Ця книжка для тих, хто любить балканський контекст із фантасмагоріями та перетвореннями. Де немає межі між реальністю і вигадкою, де слова плавно перетікають з одного століття в інше, змінюються стилі, манера.

У цю книжку сербського письменника можна поринути з головою. Головний герой Адам Лозанич так і зробив – занурився у текст і випірнув у чудному саду, де знайшов кохання. Роман ставить багато запитань до реальності. І читач сам хоче довідатися, що з того правда, а що – вигадка. Тут сплелися і події воєн на Балканах, і якесь безчасся, в якому важко орієнтуватися. Герої зустрічаються й закохуються на одній сторінці. Доки доходять до іншої, опиняються в уявному світі Бєлграда, зниклих вулиць, знищених магазинів, а згодом знову зустрічаються в реальному світі.

8. Анна Малігон, "Розарій"

Прихильник і римованої поезії, і верлібру, знайде тут своє. Анна пише живо, рвано і чуло.

Вона з тих поетів, яких треба чути: це звукова поезія, яка добре ляже на музику. Вона для мене мерехтлива, червоно-кров'яна.

9. Йоган Гейзінґа , Homo Ludens, або "Людина, що грається"

Її вивчають усі культурологи. В Могилянці це була наша настільна книжка. Автор показує, наскільки важлива гра в людській цивілізації. Без неї ми нічого не могли би створити. Давні греки казали, що світом рухає ерос, а за Гейзінґою, світом рухає гра. Лежить в основі найсерйозніших речей.

У давнину гра часто була пов'язана з магією. Футбол вважали магічним дійством, ініціацією. Зараз, коли сидимо перед екранами телевізорів чи на стадіоні під час матчу, ця гра об'єднує в якомусь екстазі – родичеві того древнього, навіть релігійного. Гейзінґа дає багато гачків, за які хочеться хапатися і простежувати, як це працює.

Гра стала сферою переважно дітей. Дорослі не водять хороводів, немає вуличних забав – це стає рудиментом. А між тим людина не може без гри, бо тоді починає шукати інші канали – інтернет, гральні автомати.

10. Світлана Тараторіна, "Лазарус"

Це книжка про Київ 1913 року у стилі фентезі – з відьмами, перевертнями, водяниками. Авторка в алегоричній манері показує тогочасні прошарки суспільства. Там є і службовці, які прийшли з Росії, і тутешні – українці. З'єднала історію, демонологію з порядками імперського Києва.

Він мені був цікавий із родинної точки зору. Прабабуся Юлія Зубченко, на честь якої мене назвали, вчилася у Фундуклеївській гімназії. Дожила до моїх 17 років і багато чого розповіла. Але багато питань я їй не поставила. Тож довелося почитати, походити архівами. Було цікаво, як українці хотіли інкорпоруватися в Російську імперію. Прапрадід Ювеналій був ревізором і мав чин колезького асесора, став "вписаний у систему". Але родинна пам'ять жила – він походив із Ковалівки, з роду Зубченків, що залишили слід в історії шкільництва Київщини. Після революції родичі залишили Київ. Прабабуся все життя згадувала своє київське дитинство, як золоті часи.

Зараз ви читаєте новину «"Московська мова не торгова, нею ніхто ніде не говорить"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 35413
Голосування Які умови миру і зупинення війни для вас прийнятні
  • Відмова від Донбасу, але вивід військ РФ з усіх інших територій
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Відмова від Криму і Донбасу за умови надання гарантій безпеки від Заходу щодо всіх інших територій
  • Зупинка війни по нинішній лінії фронту
  • Лише повне відведення військ РФ до кордонів 1991-го
  • Ваш варіант
Переглянути