понеділок, 10 грудня 2018 14:40

Google починає використовувати фемінітиви

Google починає використовувати фемінітиви
Програма пропонуватиме переклад у чоловічому та жіночому роді. Фото: TechToday

Google-перекладач надаватиме 2 варіанти перекладу з англійської, які відповідатимуть чоловічому і жіночому родам.

"Наша остання розробка спрямована на усунення упередженого ставлення до жінок шляхом надання жіночих і чоловічих перекладів деяких нейтральних у гендерному відношенні слів у Google Translate", – йдеться у блозі компанії.

Раніше штучний інтелект Google перекладав деякі слова лише в одному варіанті. Програма навчалася цьому на мільйонах прикладів уже перекладених словосполучень із мережі. Наприклад, англійські слова doctor (лікар/лікарка) і strong (сильний/сильна) завжди перекладались у чоловічому роді, а слова beautiful (красивий/красива) і nurse (медсестра/медбрат) мали лише жіночий рід. У компанії зазначили, що таким чином їхній перекладач повторював існуючі гендерні упередження.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Жіночі назви професій заборонила радянська влада

Тепер, перекладаючи з англійської французькою, італійською, португальською або іспанською, Google Translate запропонує 2 варіанти перекладу. Так само станеться й у перекладі з турецької англійською.

У майбутньому компанія планує розширити переклади з урахуванням гендерного аспекту більшою кількістю мов.

У мережі триває флешмоб із закликом унормувати вживання фемінітивів в українській мові. Акцію ініціювала репортерка Громадського радіо Ана Море.

Зараз ви читаєте новину «Google починає використовувати фемінітиви». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути