17-21 листопада українські книговидавці відвідали Францію. Поїздку організували у рамках проекту "Більше країн — більше книжок".
"Проект започаткували два роки тому, - каже директор видавництва "Кальварія" та ініціатор проекту Аннета Антоненко. - Хочемо об'єднати найбільш прогресивних видавців, які зможуть гідно представити нашу літературу за кордоном. Рік тому їздили налагоджувати видавничі контакти до норвезького Осло. Після цього до Львівського університету приїздили їхні перекладачі вчити українську мову. Зараз вони перекладають альманах з уривками текстів українських прозаїків. Туди увійшли Сергій Жадан, Лариса Денисенко і Леонід Кононович. Альманах має зацікавити норвежців видавати наших письменників. Видавці подарувала бібліотеці Осло більше 100 українських книжок. Через 4 місяці дізналися, що на них було 50 запитів. Це багато для країни з населенням 3,8 млн. Тепер їхня бібліотека купує у нас книжки".
У Франції українці зустрілися з місцевими видавцями і відвідали міжнародний літературний фестиваль у місті Коньяк.
"Французи вперше говорили з нами, як з рівними, - каже директор столичного видавництва "Нора-Друк" Елеонора Симонова. - Ми затвердили, що Україна буде спеціальним гостем фестивалю "Салон європейської літератури" у Коньяку в листопаді наступного року. Це перший випадок, коли спеціальним гостем салону стане не член Євросоюзу. У Франції з нами трапився неприємний прецедент. Французькі організатори звернулися до українського посольства, що очікується приїзд українських видавців і відбудуться спеціальні заходи. Наше дипломатичне представництво не просто не підтримало подію, а проігнорували лист. Будемо вимагати від міністерства закордонних справ, щоб наші дипломати за кордоном хоча б виконували офіційні формальності".
Елеонора Симонова зазначила, що минулого року у Франції видали 38 тисяч нових назв. А на базі літературних творів зняли 220 нових фільмів.
Коментарі