На Київській міжнародній книжковій виставці-ярмарку столичне видавництво "Ярославів вал" представило переклади 65-річного білоруського поета Володимира Некляєва "Вічний вітер". Тексти переклали українські поети Василь Герасим'юк, Тарас Федюк і Павло Вольвач.
"Вперше побачив Володимира Прокіповича, коли він читав вірші у столичному будинку художника, - згадує Павло Вольвач, - він видався мені надто естрадним — читав дуже емоційно, розмахував руками. Після знайомства прислав мені електронного листа, де були кілька моїх віршів, перекладених самим Некляєвим. Мене це дуже розчулило. Я вирішив віддячити йому і навзаєм зробив переклад його тексти".
Вольвач каже, аби перекласти білоруські тексти, вчити мову не довелося. Якщо не знав якесь слово, заглядав до словника.
"Тексти Володимира Некляєва здаються простими, - каже перекладач, - Він пише просто про складне, а це - найважче".
На київську презентацію білорус не приїхав. Він знаходиться під домашнім арештом і не може залишати країну.
"Некляєва арештували в грудні 2010 року, - розповідає білоруський опозиціонер Юрась Каритніков, - Тоді він висунув свою кандидатуру на пост президента Білорусі. У день виборів його арештували, дуже побили, звинуватили в організації масових безладів.
Видавці пообіцяли привезти білоруса на Львівський форум видавців. Збірку Володимира Нєкляєва продаватимуть по 33 гривні.
Коментарі