У грудні на Netflix вийшов серіал "Відьмак", який став екранізацією однойменної серії романів польського фантаста Анджея Сапковського.
Українка Helena Androsova переспівала пісню барда Лютіка "Ведьмаку заплатите чеканной монетой" рідною мовою.
У коментарях до ролика дівчина вибачилася за те, що не грає на гітарі сама. До того ж, хотіла зробити акцент на адаптації.
Окрім захоплення, в коментарях можна зустріти й звинувачення, що українською пісня звучить не так добре, як українською.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Знімають перше в Україні слов'янське фентезі
"У російській версії треба як би заплатити справедливу нагороду за чесно виконану роботу. У цій же версії треба дати відьмаку подачку - просто киньте йому гроші", - став обурюватися один з користувачів відеохостингу.
На це йому запропонували вчитатися в текст оригіналу. Бо "toss a coin to your witcher" дослівно перекладається як "киньте монету вашому відьмакові", ну або "киньте гріш відьмакові".
Cameralabs створили добірку кращих серіалів 2019 року, що заслужили високі рейтинги, престижні нагороди і глядацьке визнання, найяскравіші новинки сезону.
Коментарі