На початку вересня в харківському видавництві "Фоліо" вийде повість 34-річної львівської письменниці Наталки Сняданко "Чебрець у молоці". Її презентація відбудеться на IV Форумі видавців у Львові.
— Це книга про пам"ять, — розповідає "ГПУ" Сняданко. — Запах чебрецю — один із найяскравіших спогадів з дитинства головної героїні. Постійно згадуючи ті часи, вона поступово розуміє себе сьогоднішню. Починає розуміти, що на вчинки, які вона робить тут і зараз, впливають якісь епізоди з минулого. Звичайні побутові деталі набувають для героїні філософського значення.
Письменниця працювала над книгою півроку.
Наталка Сняданко закінчила Львівський та Фрайбурзький університети. Відома вона також як перекладач з німецької й польської мов.
— "Чебрець у молоці" писала з перервами. Паралельно встигла перекласти сучасного німецького прозаїка Юдін Герман. Також незабаром у "Фоліо" має вийти мій переклад роману німця Ґюнтера Ґраса "Кішка і мишка" з його Данцизької трилогії про Другу світову війну. Для київського видавництва "Грані Т" переклала декілька дитячих книжок.
Письменниця говорить, що робота перекладачки дуже допомагає їй у власній творчості:
— Коли працюєш із чужими текстами, часто помічаєш багато недоречностей, на які автор не звернув уваги. Намагаєшся потім, коли сам щось робиш, уважніше ставитись до написаного.
Коментарі