четвер, 03 грудня 2009 18:57

Книжку про Путіна переклали українською

  У книзі білоруського письменника Валерія Казакова йдеться про життя кремлівської еліти кінця епохи Єльцина
У книзі білоруського письменника Валерія Казакова йдеться про життя кремлівської еліти кінця епохи Єльцина

— Чєго добрий чєловєчек, якого пєстила матулька, гладіла по голові бабулька, приходіт во власть і становіца сукой? — зводить брови  білоруський письменник 57-річний Валерій Казаков. У столичній книгарні "Є" він презентує український переклад свого дебютного політичного роману "Тінь Гобліна".

У книжці йдеться про життя кремлівської еліти кінця епохи Бориса Єльцина. Чиновники вирішують, кого призначити на місце президента: Путіна, котрого автор називає Пужиним, чи генерала Лебедя, прізвище якого змінено на Плавський.

— Я бачив цю чиновницьку кухню на власні очі, — пояснює Валерій Казаков. — Мені вдалося попрацювати з Єльциним, Лукашенком, Лебедем. Я був у союзі ветеранів Афганістану, й генерал Лебідь забрав мене до Ради безпеки РФ. Потім була адміністрація президента, звання полковника запасу. Я брав участь у виборах, бачив ізсередини, як діють ці механізми й плетуться інтриги. Ми називаємо їх харизматичними лідерами країни. Але насправді це не так. За рік зрозумів — усі харизматики в житті безвольні маріонетки.

Ніхто з правлячої еліти романів не читає

— Як російська верхівка відреагувала на роман?

— Добре, — стенає плечима. — Ніхто з правлячої еліти романів не читає. Вони письменників не бояться. Влада — не в тих, хто з книжкою, а в кого газовий вентиль.

"Тінь Гобліна" писав п"ять років. Перед виходом видання російська цензура вилучила 16-й розділ, у якому Казаков описує, як ухвалювали кандидатуру Путіна на посаду президента.

— Видавництво "Вагріус" поставило мене перед вибором: або прибрати цей текст, або верстку буде знищено. Я погодився на кастрацію. Той розділ можна вільно скачати в Інтернеті.

В українському перекладі видання публікують повністю. Воно вийшло у видавництві Жупанського. Ціна  книжки 50 грн.

Зараз ви читаєте новину «Книжку про Путіна переклали українською». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути