"Музей безоговорочной капитуляции" – это роман-коллаж. Путешествие внутрь себя

Дубравку Угрешич читают на двух десятках языков, но в этом списке долго не хватало украинского

В течение нескольких десятилетий в Берлине существовал "Музей безоговорочной капитуляции нацистской Германии". Этот музей основала и удерживала советская власть в пропагандистских целях. Когда сначала пала Берлинская стена, а за ней и Советский Союз, Музей безоговорочной капитуляции закрыли. И Дубравка Угрешич, молодая эмигрантка из бывшей Югославии, еще успела посетить его в начале 90-х, когда ее родину раздирала война.

Через несколько лет она написала одноименный роман, в котором лирическая героиня попадает в этот музей, название которого становится метафорой ее жизненного поражения. Ведь действительно для многих людей из бывшей социалистической Югославии, да и вообще из коммунистического мира, собственная жизнь, четко разделенная цезурой падения коммунистического режима, стала неким музеем безоговорочной капитуляции, - пишет Андрей Любка для издания "День".

Для многих людей из бывшей социалистической Югославии, да и вообще из коммунистического мира, собственная жизнь, четко разделенная цезурой падения коммунистического режима, стала неким музеем безоговорочной капитуляции

Но пусть вам не кажется, будто этот роман печальный или депрессивный. Дубравка Угрешич – блестящая интеллектуалка, профессор литературы, и свой роман она написала как игру. Игру с жанрами и читательскими ожиданиями, когда любовный мелодраматический романс о случайной влюбленности в Лиссабоне деконструируется в порнографическую историю сексуального освобождения женщины, а уже эта история перерастает в аллюзию на Ремарка и "потерянное поколение" (пусть читатель сам решает, есть ли здесь параллель с распадом Югославии и войной на Балканах, которая в 90-х годах прошлого века создала еще одно "потерянное поколение", и можно ли к нему отнести саму госпожу Угрешич).

В этом романе хватает широкого мира - здесь и Америка, и Берлин, и Москва, и уже упомянутый Лиссабон, но все это путешествие по чужим столицам и континентам является только предлогом для путешествия внутрь себя, в свои воспоминания, к своей родине. На первый взгляд, это роман-коллаж, состоящий из разных - стилистически и сюжетно - разделов, которые, впрочем, прекрасно держатся вместе. Распался не только старый мир лирической героини, не только ее страна, но и она сама рассыпалась на осколки, которые теперь надо собрать. И хотя зеркало можно склеить и снова повесить на стену, но с этого момента отражение навсегда останется потрескавшимся. Потому что коллаж из собственных воспоминаний, счастливого и болезненного опыта - это ты, но бывают минуты, когда очень не хочется себя узнавать.

Зеркало можно склеить и снова повесить на стену, но с этого момента отражение навсегда останется потрескавшимся

Дубравка Угрешич – известная писательница с территории бывшей Югославии, автор замечательных романов и блестящих эссе, человек с твердой гуманистической и политической (или антиполитической) позицией, феминистка, интеллектуалка, эмигрантка (беженка?), гражданка мира, которую неоднократно называли среди возможных соискателей Нобелевской премии по литературе, преподаватель европейских и американских университетов, хорватка, но одновременно и югославка, загребка, но давно жительница Амстердама. Ее читают на двух десятках языков, но в этом списке долго не хватало украинского; именно поэтому я и решил перевести эту книгу.

Безусловно, люди, следящие за европейской литературной и интеллектуальной жизнью, уже давно знакомы с ее фамилией; возможно, некоторые имели возможность прочитать ее книги в русском переводе. Но "Музей безоговорочной капитуляции" - это первый перевод книги пани Угрешич на украинский язык. Это роман такой эстетической и интеллектуальной силы, что, я уверен, будут и следующие переводы. Ведь это очень изысканная книга, она точно придется по вкусу гурманам литературы.

Я не преувеличу, если скажу, что работа над этой книгой была для меня особенной. Прежде всего потому, что впервые мне пришлось переводить столь пронзительный женский голос, ведь героиня книги - не просто беженка из экс-Югославии, а прежде всего женщина и дочь. Думаю, каждый, кто будет читать эту книгу, захочет позвонить своей маме. Это часть магии письма Дубравки Угрешич - оно не только интеллектуальное, но и побуждающее: анализировать, думать, вспоминать, искать, действовать, двигаться вперед.

Если вы заметили ошибку в тексте, выделите ее мышкой и нажмите комбинацию клавиш Alt+A
Комментировать
Поделиться:

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі