Россияне ненавидят нас от основания Москвы или от Петра Первого?

Умом загадочную "русскую" душу точно не понять

Фейки существовали всегда. Фактически они никогда и не исчезали. В разное время появлялась потребность на то, чтобы придумать какую-то чушь, из которой потом можно было бы дружно хохотать. Или использовать ее для устрашения.

Но одно дело, когда глупости придумывают и с них смеются малообразованные люди. А вот когда это делают светочи русской литературы, то уже действительно странно.

Известный эстет и литературовед Виктор Шкловский, описывая вступление петлюровцев в Киев, был глубоко возмущен, что они затеяли украинизацию, поскольку, по его словам, Киев всегда был русским. И соврал наш эстет, как уже в наше время солгала была Магилевская, утверждая, что Киев всегда "гаварил па-русски". Если бы Шкловский сказал, что Киев был польским или еврейским, то это имело бы больше смысла. Российским Киев стал в середине XIX века, когда, уничтожив магдебургское право, с центральной части выселили украинцев и заселили заезжими чиновниками и купцами.

Российским Киев стал в середине XIX века, когда с центральной части выселили украинцев и заселили заезжими чиновниками и купцами

И вот дальше Шкловский замечает: "Я не смеюсь над украинцами, хотя мы, люди русской культуры, в глубине души враждебны всякой "мове". Сколько смеялись мы над украинским языком. Я сто раз слыхал: "Самопер попер на мордописню", что равно: "Автомобиль поехал в фотографию".

То есть ученый, много бывал в Украине и даже слышал, как украинский язык звучит, вполне важно верит в этот гибрид, придуманный неизвестно кем, потому что добавляет: "Не любим мы не нашего. И тургеневское "грае, грае, воропае" не от любви придумано".

Шкловский замечает: "Сколько смеялись мы над украинским языком. Я сто раз слыхал: "Самопер попер на мордописню", что равно: "Автомобиль поехал в фотографию"

В Тургенева в романе "Рудин" действительно есть сцена, где некий Пигасова говорит: "Вот мы толковали о литературе... Если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.

– Это что еще? хорош поэт! – возразила Дарья Михайловна, – разве вы знаете по-малороссийски?

– Нимало; да оно и не нужно.

– Как не нужно?

– Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!" или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид зеленою, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, – такая чувствительная душа!

– Помилуйте! – воскликнул Басистов. – Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю... "грае, грае воропае" – совершенная бессмыслица".

Но для Шкловского, как выяснилось, это не ерунда. Его аж трясет, когда описывает, как меняли вывески в Киеве: "В эти дни в Киеве погибли все твердые знаки. Приказали менять вывески на украинские. Язык знали не все, и у нас в частях, и украинцы, присланные со стороны, говорили о технических вещах по-русски, прибавляя изредка "добре" и иное что украинское. Опять получилось "грае, грае, воропае". Вот подлая закваска!".

Подлая закваска - потому что предали великую Россию

Подлая закваска - потому что предали великую Россию. А этого даже писатель, который русским есть только на четверть, простить не может.

Михаил Пришвин побывал во Львове в 1915 году, и случился ему какой-то хитрый местный гимназист, который наговорил с три короба. Трудно сказать, с какой целью, но все, что он рассказал будущему писателю, - сплошной бред.

"Гимназист, семнадцатилетний мальчик, гулял со мной по Львову и разговаривал на чистом русском языке. Он мне рассказывал о преследовании русского языка, не позволяли даже иметь карту России, перед войной он принужден был сжечь Пушкина, Лермонтова, Толстого и Достоевского. Преследовались даже слова, к завтраму он приготовит мне список слов, запрещенных для употребления гимназистами, слов русских.

– Как же вы научились русскому языку?

– Меня потихоньку учил дедушка – дедушку взяли в плен. А я учил других, и так шло. Мы действовали, как революционеры, мы были всегда революционерами".

Далее Пришвин узнает, что при Австрии один львовский священник вынужден был сжечь сотни российских книг. И в это тоже он поверил. Хотя в Галичине была целая стая москвофилов, которые свободно себе общались на русском языке. Правда, большинство из них того языка не знали и на самом деле разговаривали на страшном суржике. Но они имели свою прессу, выдавали журналы и книги. Никаких запретов не было. Гимназист все придумал. Особенно забавная история с запрещенными русскими словами.

В Галичине была целая стая москвофилов, которые свободно себе общались на русском языке

И вот Пришвин, впоследствии замечательный писатель, покупается на эти побасенки и старательно фиксирует их в своем дневнике.

И хорошо, тогда интернета не было. Но сейчас каждый дурак может проверить, существовал когда-нибудь такой перевод "Гамлета": "Чи я впаду, дрючком продертий, чи мимо прошпиндярить він".

Реакционная газета "Завтра", которую редактирует известный украиножер и антисемит Александр Проханов, утверждает и сейчас: "Украинскую "мову", как и последующий голодомор, претворяли в жизнь "буксиры в вышиванках" вызванные с Галиции (более 40 тысяч) под руководством Л.Кагановича по так называемых "скрыпниковским правописам". Надо было говорить "лямпа", "кляса", "плян", "аритметика", "литун" (летчик), "чата" и т.д. С тех времен осталось "Самопер попер до мордопыса", – до фотографа. В конце ХХ века их переплюнул вице-премьер Н.Жулинский канадским диалектом с "этером", "слухавкамы" и "пупорезками". Но главное, чего добилась большевицкая украинизация, это запрет на Малороссию, переименовав не только русских малороссов в украинцев (1932 г.), но и запретив Гоголевское: "Слава Богу что мы русские".

Сейчас вся российская пресса вместе с сайтами зациклена на Украине. Вполне важно обсуждают возможное наступление ВСУ на ДНР-ЛНР от Мариуполя и вдоль границы, чтобы отсечь боевиков от их баз в России. Мол, никто крупные города штурмовать не будет, "их возьмут измором". При этом ссылаются на какие-то только им известные планы ВСУ, которые удалось раздобыть.

Сейчас вся российская пресса вместе с сайтами зациклена на Украине. Вполне важно обсуждают возможное наступление ВСУ на ДНР-ЛНР от Мариуполя и вдоль границы

А тут и вспомнились мне слова взбалмошной Юльки о том, что Порошенко собирается начать новую войну, чтобы таким образом сохранить свое президентство. Такое впечатление, что предвещают они в унисон.

И эта новость о планах Порошенко начать наступление уже разлетелась по интернету и широко обсуждается на многих телеканалах и сайтах. Российские сми рассказывают, что украинские войска стали получать больше боеприпасов. "Киев якобы планирует наступление на Донбассе", "Киев якобы планирует начать наступление на Донбассе во время чемпионата мира по футболу-2018 в России".

В ДНР немедленно допросили украинских пленных, и те рассказали, что наступление начнется или накануне выборов президента России, когда растает снег и земля подсохнет, или во время чемпионата мира. И будто им такой приказ зачитывали.

Прошли уже все сроки, а наступления нету. И фейк все еще жив и тихо себе тлеет в закоулках загадочной русской души. Умом ее точно не понять

Но прошли уже все сроки, а наступления нету. И фейк все еще жив и тихо себе тлеет в закоулках загадочной русской души. Умом ее точно не понять.

Когда вы заглянете в эту душу, то с удивлением узнаете, что ее характерные черты — это: "Доброта и гостеприимство, отзывчивость, чуткость, сострадание, незлопамятность, жалостливость, готовности прийти на помощь, открытость, прямодушие, великодушие, неумение долго ненавидеть...".

Список очень длинный, и я его сократил. Потому что споткнулся на последней фразе.

"Неумение долго ненавидеть"? В самом деле? Они рождаются и умирают с ненавистью к нам

"Неумение долго ненавидеть"? В самом деле? А долго - это сколько? От основания Москвы или от Петра Первого? Ведь что-то я не заметил, чтобы они когда-нибудь перестали нас ненавидеть. Они рождаются и умирают с ненавистью к нам. Со всеми своими фейк, предрассудками, со всей той шизофренией, которую несет им великая русская литература.

Перепечатывается с разрешения издания "Збруч"

Если вы заметили ошибку в тексте, выделите ее мышкой и нажмите комбинацию клавиш Alt+A
Комментировать
Поделиться:

Комментарии

Оставлять комментарии могут лишь авторизированные пользователи

Наші автори
Остап Украинец Писатель, переводчик
Максим Кияк Эксперт Совета внешней политики "Украинская призма"
Тарас Чмут Председатель правления "Украинского милитарного центра"
Надежда Романенко Руководитель проекта по дезинфомониторингу Texty.org.ua
Тарас Антипович Писатель, сценарист
Погода