Языковой вопрос. Проблема в упрощении

Фактор русского языка в подачи РФ действительно является инструментом политики, то есть концептуально враждебным явлением. Но с русским наших соотечественников все не так трагично. Дело в смыслах

Для меня как бывшего дипломата фактор языка давно перестал быть единственным идентифицирующим при коммуникации с окружающим миром. Я видел и друзей, и врагов, которые говорили по-английски или по-турецки. Поэтому я прекрасно понимаю, что друзья и враги (или просто глупые или умные) могут быть как среди русскоязычных, так и украиноязычных собеседников.

Первое упрощение и целый ряд ошибок допускают самые заядлые украиноязычные участники "дискуссии". Их ошибка заключается в том, что они видят лишь две стороны дискуссии - украиноязычных и русскоязычных.

Тогда, как русский язык в России и русский язык подавляющего большинства украинских граждан - это два разных феномена. Как следствие, допускается ошибка - утверждается тождество фактора русского языка Кремля (России) и русскоязычных украинцев.

Фактор русского языка в подачи РФ действительно является инструментом политики, то есть концептуально, по замыслу, явлением враждебным и подрывным. Но с русским наших соотечественников все не так трагично. Дело в смыслах.

Смыслы, которые транслируются на русском языке из России являются враждебными. Но те же или другие подрывные смыслы могут транслироваться и на украинском

В конце концов, на каком-то этапе, когда мы победим Россию и добьемся коренной трансформации российского режима, то и значение фактора русского языка в исполнении Кремля станет меньшим (культурная конкуренция останется, но это уже не будет экзистенциальной угрозой). Сейчас смыслы, которые транслируются на русском языке из России являются враждебными. Но правда в том, что те же или другие враждебные и подрывные смыслы могут транслироваться и на украинском языке.

Украиноязычная публика, которая (по себе вижу) еще не пережила шок правления Януковича, когда казалось, что "украинский проект" закрывается, ошибочно восприняла победу Революции Достоинства как основание качнуть маятник в диаметрально противоположном направлении, да еще и попытаться закрепить его в том положении.

Ошибка русскоязычных украинцев заключается в том, что большинство из них считают, что их русскоязычность не является проблемой вообще, а иногда еще и требует специального статуса или защиты (в том числе правового). Это далеко неполный взгляд на вещи - считать, что сложившаяся языковая ситуация в Украине является естественной и не представляет угрозы с точки зрения формирования идентичности и единства украинского народа.

Ошибка русскоязычных украинцев заключается в том, что большинство из них считают, что их русскоязычность не является проблемой вообще, а иногда еще и требует специального статуса или защиты

В отказе от частичного неполного понимания ситуации, толерантности и желании понимать эмоции и рацио другой стороны во внутренней политике, а также проведении энергичной культурной и гуманитарной политики, направленной на минимизацию последствий кремлевских информационных и гуманитарных воздействий, с одновременным формированием для России русскоязычного концепта свободного государства как элементов внешней политики, и лежит ответ на "языковую дилемму" Украины.

Правдой является также и то, что устранив эту дилемму, мы решим далеко не единственную, а возможно и не острейшую проблему нашего развития.

Оригинал

Если вы заметили ошибку в тексте, выделите ее мышкой и нажмите комбинацию клавиш Alt+A
Комментировать
Поделиться:

Комментарии

11

Оставлять комментарии могут лишь авторизированные пользователи

Наші автори
Андрей Римарук Ветеран, работник фонда "Повернись живим"
Остап Украинец Писатель, переводчик
Максим Кияк Эксперт Совета внешней политики "Украинская призма"
Тарас Чмут Председатель правления "Украинского милитарного центра"
Надежда Романенко Руководитель проекта по дезинфомониторингу Texty.org.ua
Погода