Австрийский профессор-украинист Михаэль Мозер пояснил, почему нельзя сравнивать языковую ситуацию в Украине и Швейцарии.
"Такие сравнения действительно иногда приводятся, но для меня они выглядят неуместными по нескольким причинам. Швейцария и Украина - очень разные страны, как по истории, так и по настоящему времени. При этом сравнивать швейцарскую языковую ситуацию с украинской любят люди, которые о Швейцарии не знают ничего. Если кто-то думает, что в Швейцарии все прекрасно с языковым вопросом, и швейцарцы по всей стране одинаково хорошо владеют всеми 4 официальными языками, то очень ошибается", - сообщил он Укринформу.
Профессор подчеркнул, что Швейцария является федеративным государством. В разных областях бытует только один язык.
"Если швейцарец едет, например, из немецкоязычного кантона в франкоязычный, то ему следует иметь основательные знания французского. И образованный человек из немецкоязычной части Швейцарии обычно знает французский на достаточном уровне. Но несколько иная ситуация, когда кто-то из франкоязычного кантона едет в немецкий. Франкоязычные швейцарцы в основном не знают немецкого", - рассказал ученый.
На итальянском языке в Швейцарии говорят только итальянские швейцарцы. О 4-м государственном ретороманском языке часто забывают. Его знает небольшое количество людей. Обычно можно увидеть надписи не на 4-х языках, а только на 3-х.
"Есть и другие подобные случаи. Например, Бельгия, где довольно сложная языковая ситуация и имеющийся конфликт между фламандцами, которые разговаривают на нидерландском, и франкоязычными валлонами. Но Бельгия - страна, которая образовалась на территориях, где исторически говорили на двух языках", - сказал Мозер.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Языковой омбудсмен рассказал, за что возьмется в первую очередь
Украина занимает исторически украиноязычную территорию, добавил он.
"И то, что многие люди говорят по-русски в больших городах, еще ничего не значит - этнографическая ситуация определяется не на основании больших городов. Нужно смотреть на села. А, как известно, украинский распространен и в селах на востоке Украины. Поэтому когда мне кто-то говорит, что тот регион - русскоязычный, то я понимаю, что этот человек ничего не знает об Украине", - подытожил профессор.
Программист и администратор украинской Википедии Назар Токарь подготовил ролик о происхождении украинского языка. В нем показал, как его поносили и пытались уничтожить. Под влиянием этого украинцы начали стыдиться своего языка.
Комментарии