Кто пользуется общественным транспортом и совершенствует свою соловьину, иногда задался вопросом, как правильно говорить "заплатити за проїзд" или "оплатити проїзд".
Популяризатор украинского языка Андрей Шимановский на своей странице в Instagram разрушил мифы о некотором суржике.
Как правильно: "заплатити за проїзд" или "оплатити проїзд". Ответ: два варианта правильные. Глаголы "заплатити и оплатити" совпадают в значении "внести плату за що-небудь". Но есть и разница: "заплатити" всегда употребляем с предлогом, а оплатить – без. Сравните: "заплатити за проїзд/оплатити проїзд", - объясняет Андрей Шимановский.
Можно ли говорить "безплатный проїзд"
"Можно. Нет оснований думать, что "безплатний" — калька с русского "бесплатный", - отметил языковой блоггер.
Как правильно: "знижка 30 відсотків или "30 процентів"? Ответ: два варианта верны.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Купувати" или "купляти": языковед сказал, как искоренить распространенный языковой покруч
"Відсоток" – это слово украинского происхождения, а "процент" – иностранного. Но использовать "процент" можно, это не будет ошибкой, поэтому выбирайте тот вариант, который вам нравится, подытожил Шимановский.
Такие слова, как "опт" и "розніца", часто используют украинцы, которые имеют отношение к торговле или просто покупают любые товары для своих нужд.
Довольно часто слышим: "Оптом дешевше". Но эта фраза не верна. Таких терминов в украинском языке нет. Это русизмы, которые глубоко укоренились в разговорную лексику украинцев.
Комментарии