Нет такого украинца, который не говорил бы слово "бутерброд".
Это заимствованное слово из немецкого языка. А языковед Александр Авраменко решил вернуть к жизни забытый аналог слова "бутерброд".
"Как мы называем ломтик хлеба с маслом, колбасой, сыром или ветчиной? Да, "бутерброд" или "канапка", и даже "канапе". С этими словами все хорошо. Они давно вошли в наш язык с немецкого и французского. Но Тарас Шевченко завещал нам: "І чужому научайтесь, і свого не цурайтесь", - говорит в очередном онлайн-уроке Александр Авраменко.
В украинском языке есть отличное соответствие "накладанець".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Есть два благозвучных варианта, чем заменить слово "тупик"
"Мы давно имеем свое вкусное-вкусное слово "накладанець". Корешок хрена, яйцо, кусочек масла и немного зелени и языком наших предков - "накладанець", а на языке немцев - "бутерброд", - указал языковед.
Многие думают, что по-украински здороваться "Доброго дня!" правильно. Украинцам стоит запомнить, что правильно говорить "Доброго ранку!", "Добрий день!" или "Добридень!", "Добрий вечір!" или "Добривечір!", "Добраніч!" или "На добраніч!".
А пожелания "Гарного вам дня!", "Вдалого вам дня!" говорят на прощание, а не при встрече.
Комментарии
1